| I'm two hours late. I know. | Мама, я опоздал на 2 часа. | 
| And it's too late anyway, because Warren's meeting them for drinks at Mullins' tonight to discuss their ideas. | Ты опоздал, Уорен сегодня обсуждает с ними план компании в баре. | 
| Am I late for "Perry Mason"? | Я что опоздал на "Перри Мейсона"? | 
| She just dropped by and was cross that I was going out, which is why I'm late. | Она как раз заглянула ко мне и рассердилась, что я ухожу, поэтому я и опоздал. | 
| Why you are so late for our wedding? | Почему ты опоздал на нашу свадьбу? | 
| He's going to see what's happened here, Hammond, wrong caravan this... the explosion was late... | Он собирается посмотреть что случилось, Хаммонд, не тот фургон... это... взрыв опоздал... | 
| I was glad I was late and that Kim was asleep. | Я был рад, что опоздал и Ким заснула. | 
| You are too late for midday meal and too early for supper, husband. | Ты опоздал к обеду, а для ужина слишком рано, муж мой. | 
| Didn't you even know I was late? | Вы даже не заметили, что я опоздал? | 
| Either I'm just in time, or I'm way too late. | Тишина. Или я вовремя, или слишком опоздал. | 
| You're 30 minutes late and you're not responding to calls. | Ты опоздал на 30 минут и не отвечал на звонки. | 
| Am I too late to see the experiment? | Я не опоздал на просмотр эксперимента? | 
| You're late, and this is mandatory! | Ты опоздал, а сейчас отбор! | 
| Mr. MOHER (Canada): Mr. President, I apologize for coming in a few minutes late. | Г-н МОХЕР (Канада) (перевод с английского): Г-н Председатель, прошу прощения за то, что я опоздал на несколько минут. | 
| Rem Dogg, why are you late? | Рем Догг, почему ты опоздал? | 
| Forget it, Macklin, you're too late - | Забудь, Маклин, ты опоздал... | 
| Marisol, I'm sorry I'm late, sweetheart. | Марисоль, прости, я опоздал. | 
| My ex was late picking up M.J., which is insane, 'cause he lives right across the street. | Мой бывший опоздал забрать Эмджея, что просто ненормально, учитывая, что он живет через дорогу. | 
| What, you late for your paper route? | Ты что, опоздал на свою доставку газет? | 
| I'm late: I had to help my brother at the saloon. | Я опоздал из-за того, что должен был помочь брату в салуне. | 
| There's another prospect here to see you, but he's late, and his tie's too fat. | Еще один соискатель хочет тебя видеть, но он опоздал, и галстук у него слишком широкий. | 
| You're late if you're on time. | "Ты опоздал, если ты вовремя". | 
| He said he was late because he was held up at the gym. | Он сказал, что опоздал, поскольку задержался в тренажерном зале. | 
| You have left it a little late, Sergei. | Ты так долго ждал, что почти опоздал, Сергей. | 
| 'm Glad you like your job, but I think you late. | Я рад, что ты без ума от своей работы, но мне кажется, ты малость опоздал. |