| As the tragic events of June 2010 in southern Kyrgyzstan were at their height, a women's peacekeeping organization began to emerge. | В разгар июньской трагедии на юге Кыргызстана в 2010 году начала формироваться женская миротворческая сеть. | 
| The staff of the Embassy was provided by direct phone numbers of law enforcement officials of Kyrgyzstan for emergency communication. | Сотрудникам посольства для связи в экстренных случаях были даны прямые телефоны должностных лиц правоохранительных органов Кыргызстана. | 
| Delegates from Kazakhstan and Kyrgyzstan stated that they did not agree with the position of the European Union. | Делегаты от Казахстана и Кыргызстана заявили, что они не согласны с позицией Европейского союза. | 
| The Government of Uzbekistan did everything possible to ensure the prompt and targeted delivery of the aid to the temporary migrants from Kyrgyzstan. | Правительством Узбекистана были приняты все меры, обеспечившие максимально оперативную и адресную доставку помощи временным переселенцам из Кыргызстана. | 
| The Committee notes that the State party procured assurances from the Office of the Prosecutor General of Kyrgyzstan to respect the author's rights. | Комитет принимает к сведению, что государство-участник заручилось заверениями Генеральной прокуратуры Кыргызстана в соблюдении прав автора. | 
| During the 110th session, the Rapporteur met with representatives of Cameroon, Kyrgyzstan and Nepal. | Во время 110-й сессии Специальный докладчик встретился с представителями Камеруна, Кыргызстана и Непала. | 
| Through active awareness-raising activities in 2013, the project has gained support from both the local community and the Government of Kyrgyzstan. | Благодаря активным мероприятиям по повышению осведомленности в 2013 году проект пользуется поддержкой как местного населения, так и правительства Кыргызстана. | 
| Kazakhstan is a major destination for migrant workers, mainly from Uzbekistan, Kyrgyzstan and Tajikistan. | Казахстан является одной из основных стран назначения для трудящихся-мигрантов, прибывающих в основном из Узбекистана, Кыргызстана и Таджикистана. | 
| The majority of them are from Kyrgyzstan and work in the Almaty region. | Большинство из них являются выходцами из Кыргызстана и работают на территории Алматинской области. | 
| Working towards an easier application process for migrants from Kyrgyzstan and Uzbekistan could be beneficial for all involved. | Усилия по упрощению порядка обращения за разрешениями для мигрантов из Кыргызстана и Узбекистана отвечали бы интересам всех сторон. | 
| In addition, the President of Kyrgyzstan had declared 2012 the year of the family, peace, harmony and mutual forgiveness. | Далее, президент Кыргызстана объявил 2012 год Годом семьи, мира, согласия и взаимного прощения. | 
| It calls on the Government of Kyrgyzstan to take more serious actions and not to ignore problems and unsolved issues with human trafficking. | Она призывает правительство Кыргызстана принять более серьезные меры и перестать игнорировать проблемы и нерешенные вопросы, касающиеся торговли людьми. | 
| The events were attended by 83 participants from Kyrgyzstan and Tajikistan, of which 40 were female. | В работе этих форумов приняли участие 83 представителя из Кыргызстана и Таджикистана, в том числе 40 женщин. | 
| It reviewed environmental challenges and opportunities in Kyrgyzstan and Tajikistan and the contribution of innovation policy to addressing these challenges. | Его участники рассмотрели экологические вызовы и возможности Кыргызстана и Таджикистана и роль инновационной политики в реагировании на них. | 
| The delegation of Kyrgyzstan reported on problems with road transport permits experienced by their transport operators in the Customs Union. | ЗЗ. Делегация Кыргызстана сообщила о проблеме с разрешениями на автомобильные перевозки, с которой столкнулись транспортные операторы этой страны в Таможенном союзе. | 
| UNODC will improve the capacity and cross-border cooperation between the law enforcement agencies of Afghanistan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan. | УНП ООН будет наращивать потенциал и укреплять трансграничное сотрудничество между правоохранительными учреждениями Афганистана, Кыргызстана, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана. | 
| As at 1 January 2006, the Federation of Trade Unions of Kyrgyzstan numbered 915,746 members. | В Федерации профсоюзов Кыргызстана, по состоянию на 1 января 2006 года, состоят 915746 членов. | 
| All countries in the region belong to the middle-, or upper middle-income group except two, Kyrgyzstan and Tajikistan. | Все страны данного региона относятся к странам со средним или выше среднего уровнем дохода за исключением двух - Кыргызстана и Таджикистана. | 
| The reports of Kyrgyzstan and the Republic of Moldova contain the above-mentioned indicators, but there is no sectoral or territorial composition of GDP. | В докладах Кыргызстана и Республики Молдова приводятся упомянутые выше показатели за исключением показателей, характеризующих отраслевую или территориальную структуру ВВП. | 
| The consultants report that the laws of Kenya, Kosovo and Kyrgyzstan all exclude natural resource projects. | По сообщениям консультантов, законы Кении, Косово и Кыргызстана исключают проекты по освоению природных ресурсов. | 
| CAT was concerned about the failure of Kyrgyzstan to prevent and punish physical attacks against lawyers inside and outside the courts. | КПП выразил озабоченность неспособностью Кыргызстана предотвратить и пресечь физические нападения на адвокатов, совершаемые как в судах, так и за их пределами. | 
| In case of a retrial, the hearings should take place in the north of Kyrgyzstan to ensure the impartiality of judges. | В случае повторного суда слушания должны проводиться в северной части Кыргызстана для обеспечения беспристрастности судей. | 
| UNCT noted endeavours by Kyrgyzstan to achieve MDG 5 on improving maternal health. | СГООН подчеркнула усилия Кыргызстана по достижению ЦРТ 5, касающейся повышения уровня материнского здоровья. | 
| JS3 referred to reports on cases of arbitrary dismissal of Uzbeks from positions in the administration and local governments in the south of Kyrgyzstan. | Авторы СП3 упомянули о случаях произвольных смещений узбеков со своих должностей в администрации и органах местного самоуправления на юге Кыргызстана. | 
| In 2013, the Committee received a new official request for assistance from Kyrgyzstan, included in its implementation action plan. | В 2013 году Комитет получил новую официальную просьбу об оказании помощи от Кыргызстана, содержащуюся в его национальном плане действий по осуществлению. |