Kyrgyzstan's high expectations following the 1995 and 2000 Review Conferences remained only partially realized. |
Большие надежды Кыргызстана, порожденные конференциями 1995 и 2000 годов по рассмотрению действия Договора сбылись лишь частично. |
In February 2010, a law on accession to the Protocol was approved by the parliament and President of Kyrgyzstan. |
В феврале 2010 года парламент и президент Кыргызстана приняли закон о присоединении к Протоколу. |
Over the years, the Vice-chairs have included representatives from Armenia, Azerbaijan, Kyrgyzstan, Serbia and Switzerland. |
В прошедшие годы обязанности заместителей Председателя выполняли представители Армении, Азербайджана, Кыргызстана, Сербии и Швейцарии. |
Kyrgyzstan Country Development Strategy (CDS) indicates available mercury reserves sufficient for 30 years of operation. |
Как следует из национальной стратегии развития Кыргызстана (НСР), имеющихся запасов ртути хватит предприятию на 30 лет работы. |
The delegation of Kyrgyzstan reported on recent activities undertaken to implement all of the basic tasks. |
Делегация Кыргызстана проинформировала о последних мероприятиях, проведенных с целью осуществления всех основных задач. |
The establishment of the Commission created a mutually beneficial way for Kyrgyzstan and Kazakhstan to share responsibility for water infrastructure used by both countries. |
Создание данной Комиссии создало взаимовыгодные возможности для Кыргызстана и Казахстана совместно нести обязанности по содержанию водохозяйственных сооружений, используемых обеими странами. |
At the first meeting, representatives of Armenia and Kyrgyzstan had requested assistance to prepare project proposals for consideration by AHPFM. |
На первом совещании представители Армении и Кыргызстана обратились с просьбой об оказании помощи в подготовке предложений по проектам для их рассмотрения СМОСРП. |
The draft country programme document (CPD) for Kyrgyzstan is presented to the Executive Board for discussion and comments. |
Проект документа по страновой программе (ДСП) для Кыргызстана представляется Исполнительному совету для обсуждения и замечаний. |
In June 2010, violent inter-ethnic clashes in southern Kyrgyzstan resulted in at least 415 deaths and large-scale property destruction. |
З. В июне 2010 года бурные межэтнические столкновения в южной части Кыргызстана привели к гибели по меньшей мере 415 человек и к крупномасштабному уничтожению имущества. |
All countries, with the exception of Kyrgyzstan, the Republic of Moldova and Uzbekistan, reported data on nutrients in lakes. |
Все страны, за исключением Кыргызстана, Республики Молдова и Узбекистана, сообщили данные о биогенных веществах в озерах. |
The most complete submissions have been received from the Russian Federation, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, and partly from Tajikistan. |
Наиболее полные данные были получены от Российской Федерации, Беларуси, Казахстана, Кыргызстана и частично от Таджикистана. |
Participants from Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan had gained an understanding of the principles and good practices of strategic environmental assessment. |
Участники из Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана и Узбекистана смогли ознакомиться с принципами и передовой практикой стратегической экологической оценки. |
Note: During 2009-2010, UNDP also undertook Aid-for-Trade Needs Assessments for Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan. |
Примечание: В 2009 и 2010 годах ПРООН также проводила оценки потребностей в сфере помощи в интересах торговли для Азербайджана, Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана. |
Conducted a national services policy review for Kyrgyzstan on energy services and their contribution to growth and development of the country. |
Для Кыргызстана был подготовлен обзор национальной политики в сфере услуг, посвященный энергоуслугам и их вкладу в рост и развитие страны. |
The delegation of Kyrgyzstan gave a brief overview of the recent events of April and June 2010. |
Делегация Кыргызстана кратко рассказала о событиях, происшедших в апреле и июне 2010 года. |
It noted that Kyrgyzstan's responsible approach to the recommendations made was a clear indication of the country's commitment to human rights. |
Она отметила, что ответственное отношение Кыргызстана к вынесенным рекомендациям четко свидетельствует о приверженности страны делу защиты и поощрения прав человека. |
The Lao People's Democratic Republic noted Kyrgyzstan's cooperation with the Council despite the difficult political and economic situation. |
Лаосская Народно-Демократическая Республика отметила сотрудничество Кыргызстана с Советом, несмотря на трудную политическую и экономическую ситуацию в стране. |
Some representatives highlighted activities under way to assist the Government of Kyrgyzstan in its efforts to move away from mercury mining. |
Некоторые представители особо отметили проводимую деятельность по содействию правительству Кыргызстана в его усилиях по прекращению добычи ртути. |
UN-Women has helped to build a partnership between women's self-help groups and the Ministry of Agriculture in Kyrgyzstan. |
Структура «ООН-женщины» помогла наладить партнерские связи между группами самопомощи женщин и министерством сельского хозяйства Кыргызстана. |
According to experts' calculations, the supply of fresh water in Kyrgyzstan's glaciers amounts to some 650 billion cubic metres. |
По подсчетам специалистов, запасы пресной воды в ледниках Кыргызстана оцениваются примерно в 650 млрд. кубических метров. |
In 2010 the Government of Kyrgyzstan had approved a Classifier of Dangerous Waste to support waste monitoring. |
В 2010 году правительство Кыргызстана утвердило классификатор опасных отходов в целях мониторинга отходов. |
The representative of Kyrgyzstan reported on progress achieved in the framework of the National Policy Dialogue that would support implementation of the Protocol. |
Представитель Кыргызстана сообщил о прогрессе, достигнутом в рамках диалога по вопросам национальной политики, который будет поддерживать осуществление Протокола. |
Azerbaijan, Belarus, Georgia, Kyrgyzstan, Moldova, Romania and Ukraine participated in this seminar. |
В этом семинаре приняли участие представители Азербайджана, Беларуси, Грузии, Кыргызстана, Молдовы, Румынии и Украины. |
The transition to democracy and a market economy has had an enormous impact on the people of Kyrgyzstan generally and women in particular. |
Переход к демократии и рыночной экономике оказал огромное воздействие на население Кыргызстана в целом и на женщин в частности. |
Bangladesh also referred to Kyrgyzstan's development strategies aimed at eradicating poverty. |
Бангладеш также упомянула стратегии развития Кыргызстана, направленные на искоренение нищеты. |