In the case of the helicopters, Islamov presented the Defence Ministry in Kyrgyzstan with an end-user certificate for Guinea, dated 1 July 1999. |
В случае с вертолетами Исламов представил министерству обороны Кыргызстана гвинейский сертификат конечного пользователя от 1 июля 1999 года. |
In particular, it informed the Working Group that with the accession by Kyrgyzstan the Convention now had 47 Parties. |
В частности, он проинформировал Рабочую группу о том, что после присоединения Кыргызстана к Конвенции число ее Сторон достигло 47. |
UNHCR's main operation in Central Asia was the repatriation of Tajik refugees from Turkmenistan and Kyrgyzstan. |
Основная операция УВКБ в Центральной Азии состояла в репатриации таджикских беженцев из Туркменистана и Кыргызстана. |
The Division provided training and advisory services, for instance to Kyrgyzstan, in preparation and writing of their Committee reports. |
Отдел обеспечивал профессиональную подготовку и оказывал консультативные услуги, например для Кыргызстана, при подготовке и составлении их докладов Комитету. |
In addition, the repatriation and reintegration of refugees from Kazakhstan, Kyrgyzstan and Turkmenistan is not complete. |
Кроме того, еще не завершена репатриация и реинтеграция беженцев из Казахстана, Кыргызстана и Туркменистана. |
That decision had been taken because Kyrgyzstan's currency depreciation rate had significantly exceeded its inflation rate during the period considered. |
Это решение было принято ввиду того, что темпы девальвации валюты Кыргызстана значительно превысили темпы инфляции за рассматриваемый период. |
Kyrgyzstan's economic data should be converted using MERs. |
Экономические данные Кыргызстана следует пересчитать с использованием РВК. |
However, the lowering of the overall ceiling on contributions would increase Kyrgyzstan's financial responsibilities. |
Вместе с тем снижение общего нижнего предела в отношении взносов приведет к росту финансовых обязательств Кыргызстана. |
Kyrgyzstan and Uzbekistan share the catchment area of the Chatkal River. |
Водосборный бассейн реки Чаткал находится на территории Кыргызстана и Узбекистана. |
These reports were from Georgia, Kyrgyzstan, Tajikistan, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Ukraine and Uzbekistan. |
Доклады поступили от бывшей югославской Республики Македонии, Грузии, Кыргызстана, Таджикистана, Узбекистана и Украины. |
In mid-April, the Presidents of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan met at Tashkent to discuss the security situation in the region. |
В середине апреля президенты Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана и Узбекистана встретились в Ташкенте, с тем чтобы обсудить ситуацию в области безопасности в регионе. |
Mr. Smagulov spoke also on behalf of the delegations of Kyrgyzstan, Armenia, Belarus, Tajikistan and the Russian Federation. |
Г-н Смагулов выступает также от имени делегаций Кыргызстана, Армении, Беларуси, Таджикистана и Российской Федерации. |
Kyrgyzstan's cooperation with the United Nations is multilateral in encompasses a wide spectrum of problems of interest to us all. |
Сотрудничество Кыргызстана с Организацией Объединенных Наций носит многосторонний характер и включает в себя большой круг проблем, представляющих ключевой интерес. |
The Governments of Georgia, Kyrgyzstan and Uzbekistan are still at the stage of considering entering an accession process. |
Правительства Грузии, Кыргызстана и Узбекистана все еще находятся на стадии изучения вопроса о начале процесса присоединения. |
In June 2000, the Government of Kyrgyzstan established a committee to draft a national programme to be entitled "New Generation". |
В июне 2000 года правительство Кыргызстана сформировало комитет для разработки новой национальной программы «Новое поколение». |
Mr. Aitmatov also emphasized the importance that the President and Government of Kyrgyzstan attached to the freedom of the mass media. |
Г-н Айтматов также подчеркнул то значение, которое президент и правительство Кыргызстана придают свободе средств массовой информации. |
At the 34th meeting, on 15 November, the representative of Kyrgyzstan orally revised the draft resolution on the basis of informal consultations. |
На 34-м заседании 15 ноября представитель Кыргызстана устно внес в этот проект резолюции изменения с учетом результатов неофициальных консультаций. |
We also wish to welcome the entry of Eritrea, Kyrgyzstan and Seychelles to the IAEA membership. |
Мы хотели бы также приветствовать принятие Эритреи, Кыргызстана и Сейшельских Островов в члены МАГАТЭ. |
Kyrgyzstan's ethnic composition creates a set of problems that affects various aspects of the human rights situation in the country. |
Этнический состав Кыргызстана порождает ряд проблем, сказывающихся на различных аспектах положения в области соблюдения прав человека в стране. |
The Government of Kyrgyzstan provides training and consultative services to cooperative managers within the programme of support to small and medium-sized businesses. |
Правительство Кыргызстана обеспечивает подготовку и организует консультативные услуги для управляющих кооперативами в рамках программы поддержки малых и средних предприятий. |
In Kyrgyzstan, however, the Government has recently been considering joining the Green Card system that is applied in Europe. |
Однако правительство Кыргызстана в последнее время рассматривает возможность присоединения к европейской системе обязательного страхования «зеленая карта». |
Representatives of Kyrgyzstan and Yugoslavia expressed their concern not getting answer to their proposals. |
Представители Кыргызстана и Югославии выразили беспокойство в связи с неполучением ответов на свои предложения. |
Kyrgyzstan has a relatively small number of business entities, which are unevenly located and developed. |
Для Кыргызстана характерно сравнительно небольшое количество хозяйствующих субъектов, неравномерность их расположения и развития. |
In May 2000, the Kyrgyzstan Defence Ministry received an order for rotor blades and spare parts for military helicopters. |
В мае 2000 года в министерство обороны Кыргызстана поступил заказ на поставку роторных лопастей и запасных частей к военным вертолетам. |
Since early August, militant Uzbek dissidents have infiltrated Uzbekistan and Kyrgyzstan, apparently through Tajikistan, clashing with the security forces of those countries. |
С начала августа происходят столкновения воинствующих узбекских диссидентов, проникших на территорию Узбекистана и Кыргызстана, по-видимому, через Таджикистан, с силами безопасности этих стран. |