Английский - русский
Перевод слова Kyrgyzstan
Вариант перевода Кыргызстана

Примеры в контексте "Kyrgyzstan - Кыргызстана"

Примеры: Kyrgyzstan - Кыргызстана
76.55. The Government of Kyrgyzstan reopen proceedings related to the events in Nookat and ensure that allegations of torture are investigated and that all evidence obtained trough coercion is disregarded (Netherlands); 76.56. 76.55 правительству Кыргызстана надлежит возобновить разбирательство в связи с событиями в Ноокате, обеспечить расследование утверждений о применении пыток и отказаться от использования доказательств, полученных с помощью принуждения (Нидерланды);
Past-year opioid use is estimated at 1 per cent of the population in Kazakhstan and 0.8 per cent of the population in both Kyrgyzstan and Uzbekistan, while the estimate for Tajikistan was lower, at 0.5 per cent. Согласно оценкам, в течение прошедшего года опиоиды употребляли 1 процент населения Казахстана и по 0,8 процента населения Кыргызстана и Узбекистана, тогда как в Таджикистане этот показатель был ниже и оценивался в 0,5 процента.
The Committee was informed that a draft of the country profile of Kyrgyzstan will be sent to local authorities for review by the end of the year and that the draft country profile of Belarus was being finalized. Комитет был проинформирован о том, что проект национального обзора Кыргызстана будет направлен властям страны для рассмотрения к концу этого года, а проект национального обзора Беларуси находится в процессе завершения.
(b) The valuable guidance on transboundary environmental impact assessment in Central Asia prepared by the Governments of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan, with assistance from the Government of Switzerland, Ь) ценное руководство по трансграничной оценке воздействия на окружающую среду в Центральной Азии, подготовленное правительствами Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана с помощью правительства Швейцарии;
(e) The workshops for building capacity in Eastern Europe, Caucasus and Central Asia organized by the Governments of Armenia, Kyrgyzstan [and Moldova], with assistance from the Government of Switzerland, е) рабочие совещания по укреплению потенциала в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии, организованные правительствами Армении, Кыргызстана [и Молдовы] при содействии правительства Швейцарии;
Urges the Government of Kyrgyzstan to promote and protect human rights and fundamental freedoms for all, in particular, to address ongoing arbitrary detentions, torture and corruption by law enforcement and Government officials; настоятельно призывает правительство Кыргызстана поощрять и защищать права человека и основные свободы всех лиц и, в частности, принять меры против сохраняющейся практики произвольных задержаний, пыток и коррупции со стороны сотрудников правоохранительных органов и государственных служащих;
The representative of Kyrgyzstan informed participants about the ongoing pilot project, "Promoting cooperation in adaptation to climate change in the Chu Talas basin", and expressed interest in implementing the adaptation strategy currently under development and in a continuation of the project after the current phase. Представитель Кыргызстана проинформировал участников о текущем экспериментальном проекте "Поощрение сотрудничества в обеспечении адаптации к изменению климата в бассейне рек Чу-Талас" и выразил заинтересованность в осуществлении адаптационной стратегии, в настоящее время находящейся в стадии разработки, и в дальнейшей реализации данного проекта после завершения его нынешнего этапа.
The Initiative was launched in 2008 by the Governments of Azerbaijan and Kyrgyzstan to improve regional and global integration, ensure greater coordination of AfT activities, and create synergies between national and regional trade-development efforts. Baku Ministerial Declaration Она была выдвинута в 2008 году правительствами Азербайджана и Кыргызстана с целью повышения степени их интегрированности с региональным и глобальным рынками, обеспечения более тесной координации деятельности по осуществлению процесса ПиТ и создания синергизма в национальных и региональных усилиях, направленных на развитие торговли.
In view of the forthcoming elections of TIRExB, to be conducted at its February 2015 session, the Committee, with a reservation by Kyrgyzstan, decided not to organize another round of by-elections at its October 2014 session. С учетом предстоящих выборов ИСМДП, которые планируется провести на сессии в феврале 2015 года, Комитет, за исключением сделавшего оговорку Кыргызстана, решил не организовывать еще один тур дополнительных выборов на своей сессии в октябре 2014 года.
Informal consultations on the draft resolution entitled "Treaty on a Nuclear Weapon Free Zone in Central Asia" (under agenda item 94 (c)) (convened by the delegations of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan) Неофициальные консультации по проекту резолюции, озаглавленному «Договор о зоне, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии»» (по пункту 94(с) повестки дня) (созывают делегации Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана)
Co-author of the Opinion on the Draft Constitutional Law on the Constitutional Chamber of the Supreme Court of Kyrgyzstan, adopted by the Venice Commission at its 87th Plenary Session (Venice, 17 - 18 June 2011) Соавтор заключения Венецианской комиссии по проекту конституционного закона о Конституционной палате Верховного суда Кыргызстана, принятого на восемьдесят седьмой пленарной сессии Комиссии (Венеция, 17-18 июня 2011 года).
In particular, he calls upon the Government of Uzbekistan to grant access by international observers to the four refugees and one asylum-seeker who were returned from Kyrgyzstan to Uzbekistan in August 2006 as well as to the four Uzbek citizens who were returned to Uzbekistan in June 2005. В частности, он призывает правительство Узбекистана предоставить международным наблюдателям доступ к четырем беженцам и одному ищущему убежище лицу, которые возвратились из Кыргызстана в Узбекистан в августе 2006 года, а также к четырем узбекским гражданам, которые возвратились в Узбекистан в июне 2005 года.
Creation of a cordon of security and good-neighbourliness around the borders of Kyrgyzstan based on the principles of equal security and respect for sovereignty and territorial integrity within existing borders; создание пояса безопасности и добрососедства по периметру границ Кыргызстана на принципах равной безопасности, уважения суверенитета, территориальной целостности в существующих границах;
To freedom of movement and freedom to choose one's place of residence throughout the territory of Kyrgyzstan, and the right to travel abroad and return without hindrance; на свободу передвижения и выбора места пребывания и жительства на всей территории Кыргызстана, свободный выезд за его пределы и беспрепятственное возвращение;
(c) Subregional awareness seminar for senior officials in the legal aspects of debt and financial management, for Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan (Gerzensee, Switzerland, 7-11 February 1994). с) субрегиональный информационный семинар для старших должностных лиц по вопросу о юридических аспектах контроля и регулирования долговых отношений и управления финансовой деятельностью для Азербайджана, Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана (Герцензее, Швейцария, 7-11 февраля 1994 года).
At the same meeting, the representative of the Russian Federation, on behalf of Armenia, Belarus, Denmark, Georgia, Germany, Hungary, Iceland, Kazakstan, Kyrgyzstan, Norway, the Russian Federation, Spain, Sweden and Ukraine, introduced the draft resolution. На том же заседании представитель Российской Федерации от имени Армении, Беларуси, Венгрии, Германии, Грузии, Дании, Исландии, Испании, Казахстана, Кыргызстана, Норвегии, Российской Федерации, Украины и Швеции представил проект резолюции.
The Committee had decided to seek the advice of the General Assembly with regard to the application of Article 19 to Kyrgyzstan, and had requested up-to-date information from Guatemala and the Dominican Republic to enable it to assess their requests in connection with Article 19. Комитет постановил испросить мнение Генеральной Ассамблеи по вопросу о применении статьи 19 по отношению Кыргызстана и запросил обновленную информацию у Гватемалы и Доминиканской Республики, с тем чтобы Комитет мог проанализировать их просьбы в связи с применением статьи 19.
Mr. Vohidov, supported by Mr. Aliyev, said that he supported the request of Kyrgyzstan and other States to include an additional sub-item in the agenda of the General Assembly, and the proposal of the United Kingdom to include it under item 85. Г-н Вохидов, к мнению которого присоединился г-н Алиев, говорит, что он поддерживает просьбу Кыргызстана и других государств включить дополнительный подпункт в повестку дня Генеральной Ассамблеи, а также предложение Соединенного Королевства включить этот подпункт в пункт 85.
Mr. Kulyk (Ukraine), introducing the draft resolution, said that the delegations of Belarus, Bulgaria, Kyrgyzstan, Morocco, Poland, Romania, Sweden and Tunisia had become sponsors; he hoped the draft resolution would be adopted by consensus. Г-н Кулик (Украина), представляя проект резолюции, сообщает, что авторами проекта являются делегации Беларуси, Болгарии, Кыргызстана, Марокко, Польши, Румынии, Туниса и Швеции; он выражает надежду, что проект резолюции будет принят на основании консенсуса.
The Kyrgyzstan National Committee for Human Rights, established in 1997, had 15 members, including representatives of political organizations, grass-roots social organizations, national minorities and NGOs, as well as academics, independent journalists and members of political opposition groups. Национальный комитет по правам человека Кыргызстана, учрежденный в 1997 году, состоит из 15 членов, включая представителей политических организаций, массовых общественных организаций, национальных меньшинств и НПО, а также представителей академических кругов, независимых журналистов и членов политических оппозиционных групп.
Regarding peace and security issues, the view of the Secretary-General that sustainable peace and security for all countries remains a central objective of the United Nations is shared by the people of Kyrgyzstan. В том что касается вопросов мира и безопасности, то народ Кыргызстана разделяет мнение Генерального секретаря о том, что обеспечение устойчивого мира и безопасности для всех стран остается главной целью Организации Объединенных Наций.
To date, there has been no instance of implementation of any of the provisions of the above treaties in connection with article 8 of the Convention, since there have not been any requests to Kyrgyzstan for the extradition of persons accused of torture. До настоящего времени не отмечено ни одного случая применения на практике какого-либо из положений вышеуказанных договоров в свете настоящей статьи 8, поскольку не было ни одного случая предъявления требований о выдаче из Кыргызстана любого лица, обвиняемого в совершении пыток.
Calls upon the Government of Kyrgyzstan to uphold its commitment to the human rights principles enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and to all its international human rights obligations; призывает правительство Кыргызстана придерживаться своих обязательств в отношении принципов прав человека, провозглашенных во Всеобщей декларации прав человека, и всех других его международных обязательств в области прав человека;
Improved regional cooperation among the five Governments of Central Asia (Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan) in areas such as terrorism, drug trafficking and organized crime, as well as regional challenges concerning water and natural resources management Совершенствование регионального сотрудничества между правительствами пяти стран Центральной Азии (Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана) в таких областях, как борьба с терроризмом, оборотом наркотиков и организованной преступностью, а также решение региональных проблем в сфере управления водными и другими природными ресурсами
The delegation of Kyrgyzstan made a presentation on the application of marketing standards in that country and invited the participants to the Regional Workshop on Agricultural Quality Standards and the Use of Standards in Technical Regulations, to be held in Osh from 14 to 17 July 2009. Делегация Кыргызстана выступила с сообщением о применении стандартов на сбыт товаров в своей стране и пригласила участников на Региональное рабочее совещание по сельскохозяйственным стандартам качества и использованию стандартов в технических предписаниях, которое состоится в Оше 1417 июля 2009 года.