All these structures belong to the Federation of Trade Unions of Kyrgyzstan. |
Все эти структуры объединены в Федерацию профсоюзов Кыргызстана. |
Respect for the elderly and care for relations and kin are sacred traditions of the people of Kyrgyzstan. |
Уважение к старшим, забота о родных и близких являются священной традицией народа Кыргызстана. |
New actions by Brunei Darussalam, Kyrgyzstan, Mauritania and Mauritius; number of States parties: 112. |
Новые акты Бруней-Даруссалама, Кыргызстана, Маврикия и Мавритании; число государств-участников - 112. |
The secretariat provided advisory services to the national committee of Kyrgyzstan in June and July 2008. |
Секретариат оказал консультативные услуги Национальному комитету Кыргызстана в июне и июле 2008 года. |
The women of Kyrgyzstan are now experiencing extremely difficult socio-economic conditions. |
Женщины Кыргызстана переживают сейчас непростые в социально-экономическом отношении времена. |
National conference: "The role of women in the development of a democratic Kyrgyzstan". 2001, Bishkek. |
Национальная конференция «Роль женщин в развитии демократического Кыргызстана» 2001, Бишкек. |
However, in Kyrgyzstan the authorities were not aware of any repair contract for helicopters in the Slovak Republic. |
Однако власти Кыргызстана какой-либо информацией о контракте на ремонт вертолетов в Словацкой Республике не располагали. |
Prize-winner of the Kyrgyzstan Historians' Society; 1995 (Kyrgyzstan). |
Лауреат премии Общества Историков Кыргызстана (1995). |
Between February and June 2006, at last instance, the Supreme Court of Kyrgyzstan issued judgements which upheld the Government of Kyrgyzstan's negative refugee status determination decisions. |
В период с февраля по июнь 2006 года Верховный суд Кыргызстана - последняя инстанция - поддержал принятые правительством Кыргызстана решения об отказе в предоставлении указанным лицам статуса беженца. |
2.4 On an unspecified date, the author was arrested in Kyrgyzstan after committing a theft. |
2.4 В неуказанную дату автор был арестован на территории Кыргызстана после совершения кражи. |
For some of the people of Kyrgyzstan many of the difficulties and trials are already behind them. |
На долю народа Кыргызстана выпало немало трудностей и испытаний. |
The delegations of Kazakhstan and Kyrgyzstan are expected to report on a transboundary EIA pilot project in Kyrgyzstan involving Kazakhstan as an affected Party. |
Делегации Казахстана и Кыргызстана представят информацию об осуществлении экспериментального проекта по трансграничной ОВОС в Кыргызстане, включая Казахстан в качестве затрагиваемой Стороны. |
The delegation of Kyrgyzstan expressed its appreciation for the constructive and open interactive dialogue and for the support extended to the provisional Government of Kyrgyzstan. |
Делегация Кыргызстана выразила признательность за конструктивный и открытый интерактивный диалог и за поддержку, оказанную временному правительству страны. |
The delegation of Kyrgyzstan expressed that country's interest in a Country Profile on Kyrgyzstan. |
Делегация Кыргызстана выразила заинтересованность этой страны в проведении национального обзора по Кыргызстану. |
A delegate from Kyrgyzstan provided additional information on the current status of preparations of the third International Forum: Energy for Sustainable Development in Kyrgyzstan. |
Делегат от Кыргызстана предоставил дополнительную информацию о текущем положении дел с подготовкой третьего Международного форума на тему "Энергетика для устойчивого развития" в Кыргызстане. |
Preparatory work was undertaken in Kyrgyzstan through much of 2012, which culminated in a written request for support from the President of Kyrgyzstan. |
Подготовительная работа проводилась в Кыргызстане на протяжении большей части 2012 года, завершившись направлением письменной просьбы президента Кыргызстана об оказании помощи. |
Kyrgyzstan was also an initiator of the establishment in 1997 of the International Drug Control Commission of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan. |
Кыргызстан стал инициатором создания в 1997 году Межгосударственной комиссии Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана и Узбекистана по контролю за наркотиками. |
Regular broadcasts of "Kyrgyzstan Kyzdary" and "Women of Kyrgyzstan" report on well-known political, social, and cultural women leaders. |
Регулярные передачи «Кыргызстан кыздары» и «Женщины Кыргызстана» рассказывают об известных политических, общественных и культурных женщинах-деятелях. |
Mr. ABYSHKAEV (Kyrgyzstan) agreed with Committee members that prosecution officials in Kyrgyzstan had often seemed to defer cases ad infinitum on the ground that additional investigations were required. |
Г-н АБИШКАЕВ (Кыргызстан) соглашается с членами Комитета, что сотрудники прокуратуры Кыргызстана, как кажется, затягивают дела до бесконечности на основании необходимости проведения дополнительных расследований. |
He informed the Council that the Centre had successfully supported the electoral process in Kyrgyzstan which had been followed by the establishment of the new Government of Kyrgyzstan. |
Он сообщил Совету о том, что Центр успешно содействовал избирательному процессу в Кыргызстане, по итогам которого было создано новое правительство Кыргызстана. |
In July 2004, UNODC responded to a request from Kyrgyzstan for legal assistance and carried out a mission to Bishkek to review and assess the legislation of Kyrgyzstan aimed at fighting corruption. |
В июле 2004 года по просьбе Кыргызстана об оказании юридической помощи ЮНОДК направило в Бишкек миссию для обзора и оценки действующего в Кыргызстане законодательства по борьбе с коррупцией. |
The United Nations Association of Kyrgyzstan was carrying out important work. On 21 October 2011, Kyrgyzstan was to be a candidate in the Security Council elections for the first time. |
Важную работу проводит Ассоциация содействия Организации Объединенных Наций Кыргызстана. 21 октября 2011 года Кыргызстан должен был впервые выступать в качестве кандидата на выборах в Совет Безопасности. |
Kyrgyzstan hopes that the efforts made to preserve the nation's ethnic diversity and promote its cultural heritage will contribute to Kyrgyzstan's further development as a genuinely democratic State based on the rule of law. |
Кыргызская Республика надеется, что усилия, направленные на сохранение этнического многообразия и приумножение культурного наследия народа страны, будут способствовать дальнейшему развитию Кыргызстана как подлинно демократического и правового государства. |
It invited Kyrgyzstan to introduce a legislative provision indicated that it was the Kyrgyzstan's responsibility to ensure that women will be able to exercise their right to equality in practice. |
Он предложил Кыргызстану принять законодательное положение, в котором указывалось бы, что предоставление женщинам возможности осуществления своего права на равенство на практике является обязанностью Кыргызстана. |
Of the 168.6 tons of food received, 91.8 tons was distributed among those temporarily displaced from Kyrgyzstan and the remaining 76.8 tons was passed on to Kyrgyzstan. |
Из поступивших 168,6 тонны продовольствия 91,8 тонны были распределены среди временных переселенцев из Кыргызстана, оставшиеся 76,8 тонны переданы Кыргызстану. |