| Sister Monica Joan, do you suppose that it's ever acceptable to tell a lie? | Сестра Моника Джоан, полагаете ли вы, что иногда приемлемо говорить неправду? |
| Did I tell you how impressed Joan was with Meadow's transcripts? | Я уже сказала, как Джоан впечатлили оценки Мэдоу? |
| Well, I know what consultants make, Joan, so if you're looking for a new place, might want to lower your aim. | Джоан, я знаю работу консультантов, но если вы ищете новую работу, вам целиться ниже. |
| Aren't those the ones that Joan likes? | Это не те, которых любит Джоан? |
| Sister Monica Joan, is there something I can help you with? | Сестра Моника Джоан, я могу вам помочь? |
| Presented to the Committee on NGOs, 17 May 2005 by Sister Joan Kirby, Conference Chair, Representative of the Temple of Understanding | Представлен Комитету по НПО 17 мая 2005 года Председателем Конференции и представителем организации «Храм понимания» сестрой Джоан Керби |
| A seat having thereby fallen vacant, the General Assembly and the Security Council on 9 September 2010 elected Joan E. Donoghue (United States of America) as a member of the Court with immediate effect. | Поскольку одно место стало, таким образом, вакантным, Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности 9 сентября 2010 года избрали Джоан Е. Донохью (Соединенные Штаты Америки) членом Суда с немедленным вступлением решения в силу. |
| Lastly, I would not like to conclude without putting on record my country's congratulations to the Court's two new Judges, Xue Hanqin and Joan E. Donoghue. | В заключение я хотел бы от имени нашей страны официально поздравить двух новых судей Суда: Сюэ Ханьцинь и Джоан Э. Донохью. |
| I also wish every success to the recently elected members of the Court, Judges Xue Hanqin of China and Joan E. Donoghue of the United States of America. | Я хотел бы также пожелать всяческих успехов недавно избранным членам Суда: судьям Сюэ Ханьцинь, Китай, и Джоан Донохью, Соединенные Штаты Америки. |
| It also played a critical role in securing well-known celebrities (including Joan Rivers) to advocate on behalf of the United Nations Office on Drugs and Crime and the Global Initiative to Fight Human Trafficking. | Кроме того, Бюро играло важную роль в приглашении хорошо известных артистов (в частности, Джоан Риверс), которые выступали от имени Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и Глобальной инициативы по борьбе с торговлей людьми. |
| Mr. David Stang, her brother, and Sister Joan Burke of the Sisters of Notre Dame de Namur will accept the award on her behalf. | От ее имени награду примут ее брат г-н Дэвид Станг и сестра ордена Сестер Нотр-Дам де Намюр Джоан Берки. |
| I now call to the podium Mr. David Stang and Sister Joan Burke to receive the award on behalf of the late Sister Dorothy Stang. | Я приглашаю на подиум г-на Дэвида Станга и сестру Джоан Берки для получения премии от имени покойной сестры Дороти Станг. |
| Sister Monica Joan, would you like me to find your knitting bag? | Сестра Моника Джоан, хотите, я найду ваш набор для вязания? |
| And this isn't the Agency calling, and I'm not Joan. | И это не приказ ЦРУ, а я не Джоан. |
| Joan, where's D.P.D. on all this? | Джоан, в чем заключается роль Отдела во всем этом? |
| The night of my aunt's Gratitude dinner, her scullery maid, Joan, overheard you and Fletcher having a heated discussion on the verandah. | Во время благотворительного ужина моей тётушки её кухарка, Джоан, услышала, как вы с Флетчером что-то бурно обсуждали на балконе. |
| Joan wasn't meant to be on that ship, was she? | Ведь Джоан не должно было быть на этом судне, так? |
| I don't know if this is kosher or not, but what about looping Joan in? | Не знаю, приемлемо ли это или нет, но может подключить Джоан? |
| I realize I should have notified Joan, but I've been waiting until I had some actionable intel. | Я осуществлял и я должен был уведомлять Джоан, но я должен был подождать до того как я получу некоторый преступный замысел. |
| Did Joan put you on an assignment I don't know about? | Джоан дала тебе задание, о котором я не знаю? |
| Now, don't go saying I was too mean just because Joan Reston didn't bite. | И не надо теперь говорить, что был слишком подлым только потому, что Джоан Рестон не кусалась. |
| Sister Monica Joan, why don't you rest until it's time for compline? | Сестра Моника Джоан, почему бы вам не отдохнуть перед вечерней службой? |
| With the attempts on the lives of Joan and Arthur Campbell, the DCI has asked me to convene a response team of senior staff to deal with the Henry Wilcox threat. | После покушений на жизни Джоан и Артура Кэмпбелл, Директор поручил мне созвать оперативную команду сотрудников высшего звена, чтобы разобраться с последствиями действий Генри Уилкокса. |
| He's decided to keep you, Calder, in your current post as D.C.S., and to put you, Joan, back as head of the D.P.D. | Он решил сохранить тебя, Колдер, на своём нынешнем посту в качестве директора Нацслужбы. А Джоан вернуть обратно в Отдел Внутренней Защиты. |
| Joan Callamezzo claims there is a mistake in my book, which there is not, and so now she's trying to get me on a tiny technicality. | Джоан Каламеццо утверждает, что в моей книге есть ошибка, а её там нет, так что теперь она пытается подловить меня на мелкой детали. |