Английский - русский
Перевод слова Joan
Вариант перевода Джоан

Примеры в контексте "Joan - Джоан"

Примеры: Joan - Джоан
Sister Monica Joan, do you suppose that it's ever acceptable to tell a lie? Сестра Моника Джоан, полагаете ли вы, что иногда приемлемо говорить неправду?
Did I tell you how impressed Joan was with Meadow's transcripts? Я уже сказала, как Джоан впечатлили оценки Мэдоу?
Well, I know what consultants make, Joan, so if you're looking for a new place, might want to lower your aim. Джоан, я знаю работу консультантов, но если вы ищете новую работу, вам целиться ниже.
Aren't those the ones that Joan likes? Это не те, которых любит Джоан?
Sister Monica Joan, is there something I can help you with? Сестра Моника Джоан, я могу вам помочь?
Presented to the Committee on NGOs, 17 May 2005 by Sister Joan Kirby, Conference Chair, Representative of the Temple of Understanding Представлен Комитету по НПО 17 мая 2005 года Председателем Конференции и представителем организации «Храм понимания» сестрой Джоан Керби
A seat having thereby fallen vacant, the General Assembly and the Security Council on 9 September 2010 elected Joan E. Donoghue (United States of America) as a member of the Court with immediate effect. Поскольку одно место стало, таким образом, вакантным, Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности 9 сентября 2010 года избрали Джоан Е. Донохью (Соединенные Штаты Америки) членом Суда с немедленным вступлением решения в силу.
Lastly, I would not like to conclude without putting on record my country's congratulations to the Court's two new Judges, Xue Hanqin and Joan E. Donoghue. В заключение я хотел бы от имени нашей страны официально поздравить двух новых судей Суда: Сюэ Ханьцинь и Джоан Э. Донохью.
I also wish every success to the recently elected members of the Court, Judges Xue Hanqin of China and Joan E. Donoghue of the United States of America. Я хотел бы также пожелать всяческих успехов недавно избранным членам Суда: судьям Сюэ Ханьцинь, Китай, и Джоан Донохью, Соединенные Штаты Америки.
It also played a critical role in securing well-known celebrities (including Joan Rivers) to advocate on behalf of the United Nations Office on Drugs and Crime and the Global Initiative to Fight Human Trafficking. Кроме того, Бюро играло важную роль в приглашении хорошо известных артистов (в частности, Джоан Риверс), которые выступали от имени Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и Глобальной инициативы по борьбе с торговлей людьми.
Mr. David Stang, her brother, and Sister Joan Burke of the Sisters of Notre Dame de Namur will accept the award on her behalf. От ее имени награду примут ее брат г-н Дэвид Станг и сестра ордена Сестер Нотр-Дам де Намюр Джоан Берки.
I now call to the podium Mr. David Stang and Sister Joan Burke to receive the award on behalf of the late Sister Dorothy Stang. Я приглашаю на подиум г-на Дэвида Станга и сестру Джоан Берки для получения премии от имени покойной сестры Дороти Станг.
Sister Monica Joan, would you like me to find your knitting bag? Сестра Моника Джоан, хотите, я найду ваш набор для вязания?
And this isn't the Agency calling, and I'm not Joan. И это не приказ ЦРУ, а я не Джоан.
Joan, where's D.P.D. on all this? Джоан, в чем заключается роль Отдела во всем этом?
The night of my aunt's Gratitude dinner, her scullery maid, Joan, overheard you and Fletcher having a heated discussion on the verandah. Во время благотворительного ужина моей тётушки её кухарка, Джоан, услышала, как вы с Флетчером что-то бурно обсуждали на балконе.
Joan wasn't meant to be on that ship, was she? Ведь Джоан не должно было быть на этом судне, так?
I don't know if this is kosher or not, but what about looping Joan in? Не знаю, приемлемо ли это или нет, но может подключить Джоан?
I realize I should have notified Joan, but I've been waiting until I had some actionable intel. Я осуществлял и я должен был уведомлять Джоан, но я должен был подождать до того как я получу некоторый преступный замысел.
Did Joan put you on an assignment I don't know about? Джоан дала тебе задание, о котором я не знаю?
Now, don't go saying I was too mean just because Joan Reston didn't bite. И не надо теперь говорить, что был слишком подлым только потому, что Джоан Рестон не кусалась.
Sister Monica Joan, why don't you rest until it's time for compline? Сестра Моника Джоан, почему бы вам не отдохнуть перед вечерней службой?
With the attempts on the lives of Joan and Arthur Campbell, the DCI has asked me to convene a response team of senior staff to deal with the Henry Wilcox threat. После покушений на жизни Джоан и Артура Кэмпбелл, Директор поручил мне созвать оперативную команду сотрудников высшего звена, чтобы разобраться с последствиями действий Генри Уилкокса.
He's decided to keep you, Calder, in your current post as D.C.S., and to put you, Joan, back as head of the D.P.D. Он решил сохранить тебя, Колдер, на своём нынешнем посту в качестве директора Нацслужбы. А Джоан вернуть обратно в Отдел Внутренней Защиты.
Joan Callamezzo claims there is a mistake in my book, which there is not, and so now she's trying to get me on a tiny technicality. Джоан Каламеццо утверждает, что в моей книге есть ошибка, а её там нет, так что теперь она пытается подловить меня на мелкой детали.