| Joan, your baby's doing fine, okay? | Джоан, с вашим ребёнком всё будет хорошо. |
| Joan, is anyone searching the basement flat? | Джоан, кто-нибудь обыскивает подвальную квартиру? |
| Next door, Wanley sees a striking oil portrait of Alice Reed (Joan Bennett) in a storefront window. | Неподалёку, в окне витрины магазина, Уэнли видит поразительный живописный портрет Элис Рид (Джоан Беннетт). |
| I do, too, Joan. | Я тоже, Джоан. |
| As the economist Joan Robinson pointed out in 1947, just about any exchange rate will be the equilibrium value for some combination of these other variables. | Как отметила в 1947 году экономист Джоан Робинсон, любой обменный курс будет равновесным для определенного сочетания этих переменных. |
| Joan spoke to me about your problems. | Жанна говорила со мной о ваших проблемах. |
| As duchess, Joan is perhaps most known for her role during the conflict between John V and the Counts of Penthièvre. | Как герцогиня Жанна наиболее известна своей ролью во время конфликта между Жаном V и графами Пентьевра. |
| Sometimes my intuition makes me think that you might have lived before as Cleopatra or Joan ofArc. | Порой интуиция подсказывает мне, ты могла жить прежде как Клеопатра или Жанна д'Арк. |
| Thank you, Joan. | Благодарю тебя, Жанна. |
| Joan, I beg you! | Жанна, прости меня! |
| In York, Joan and her sister-in-law Eleanor of Provence agreed to make a pilgrimage to Thomas Becket's shrine in Canterbury. | В Йорке Иоанна и её сноха Элеонора Прованская договорились совершить паломничество к гробнице Святого Томаса Бекета в Кентербери. |
| 1963: Saint Joan by George Bernard Shaw at Vancouver Theater Festival. | 1924, ноябрь - «Святая Иоанна» Бернарда Шоу в театре им. И. Франко. |
| Pope Joan is a 1996 novel by American writer Donna Woolfolk Cross. | Папесса Иоанна (роман Кросс) - роман американской писательницы Донны Вулфолк Кросс (en:Donna Woolfolk Cross), 1996 год. |
| On the orders of king, Joan is put in command of the army. | По распоряжению Короля Иоанна встает во главе войска. |
| All of the sisters married English nobility whilst Alexander was required to marry Princess Joan, daughter of King John. | Все сёстры вышли замуж за английских аристократов, а Александр должен был жениться на принцессе Иоанне, дочери короля Иоанна. |
| Among the participants were Max Ernst, André Masson, Joan Miró, Francis Picabia und Yves Tanguy. | Среди участников были Макс Эрнст, Андре Массон, Жоан Миро, Франсис Пикабиа и Ив Танги. |
| What do you really intend to do about Joan? | Как ты все-таки поступишь с Жоан? |
| Also not present were Joan Miró and Yves Tanguy, who did not usually attend collaborative events, as well as René Magritte, who lived in Brussels. | Также на выставке в Париже не присутствовали Жоан Миро, и Ив Танги, которые обычно избегали совместных мероприятий, и Рене Магритт, который жил в Брюсселе. |
| The texts exposed are elaborate by the Dr. Joan Pinyot Garròs with the intention to complement the medical-patient relation. | Предлагаемые здесь материалы разработал Др. Жоан Пиньйот Каррос с целью наладить связь между врачом и пациентом. |
| Works began in 1791 when marquis Joan Antoni Desvalls i d'Ardena, owner of the lot, created the design of a neoclassical garden in collaboration with Italian architect Domenico Bagutti. | История парка «Лабиринт» началась в 1791 году, когда маркиз Жоан Антони Десвалльс и д'Ардена, собственник земельного участка, в сотрудничестве с итальянским архитектором Доменико Багутти разработал проект неоклассического сада. |
| My name is Joan Wrightsdale and I'm from Social Services. | Меня зовут Джоанна Райтсдейл, я из Социальной службы. |
| I'm sensing that you're about to leave this job, go work for someone named Joan. | Я чувствую, что вы хотите бросить эту работу и пойти работать на человека по имени Джоанна. |
| Look, Joan, this is very sweet, but you don't have to thank me. | Послушай, Джоанна, это очень мило, но тебе не надо меня благодарить. |
| Joan actually hired you. | Джоанна действительно наняла тебя. Да. |
| We think Joan is innocent. | Мы думаем Джоанна невиновна. |
| In 2000, the museum was renamed President Nuñez museum under the presidency of his successor, Joan Gaspart. | В 2000 году музей был переименован в честь президента Нуньеса под руководством его преемника, Жоана Гаспарта. |
| It was also the year of construction of the future Joan Miró Foundation in Barcelona, opened to the public on 10 June 1975. | Это же был год создания будущего Фонда Жоана Миро в Барселоне, открытого для публики 10 июня 1975 года. |
| The museum also owns 26 graphics by Pablo Picasso from the 1940s and '50s, plus others by Joan Miró, Marc Chagall and Salvador Dalí. | Коллекции музея также включает в себя 26 графических работ Пабло Пикассо 1940-х и 1950-х годов, а также подобные произведения Жоана Миро, Марка Шагала и Сальвадора Дали. |
| In its decision 64/428, on the proposal of the Secretary-General, the General Assembly elected Joan Clos (Spain) as Executive Director of UN-Habitat for a term of four years, beginning on 18 October 2010 and ending on 17 October 2014. | В своем решении 64/428 Генеральная Ассамблея по предложению Генерального секретаря избрала Жоана Клоса (Испания) на должность Директора-исполнителя ООН-Хабитат на четырехлетний срок полномочий, начинающийся 18 октября 2010 года и истекающий 17 октября 2014 года. |
| At the entrance of the building there is a statue from Joan Miró, ceded for 2 years by Fundació Joan Miró. | При входе в здание расположена статуя испанского художника, скульптора Жоа́н Миро́, переданая на 2 года Фондом Жоана Миро. |
| Joan, I can't be eclipsed by plastics and packaging again. | Джоун, я не могу допустить, чтобы меня опять затмили пластик и тара. |
| Joan, you've never experienced that before? | Джоун, разве с тобой такое никогда не случалось? |
| Joan, I didn't come down here to upset you. | Джоун, я пришёл подбодрить. |
| Do you wear them, Joan? - I do. | Вы носите их, Джоун? |
| Mr. Joseph Donnelly, Chairman of 58th Annual DPI Conference spoke immediately after Joan Levy announcing the title of this year's Conference which is "Our Challenge: Voices for Peace, Partnerships and Renewal." | Г-н Джозеф Доннелли, председатель пятьдесят восьмой ежегодной конференции Департамента общественной информации (ДОИ), выступивший сразу после Джоун Леви, объявил, что в нынешнем году конференция будет посвящена следующей теме: «Наша задача - голоса в пользу мира, партнерств и обновления». |
| Joan Wilder does not want to see you. | Джоанн Уайлдер не хочет тебя видеть. |
| Of all my children, Joan, you're my favourite. | Из всех моих детей, Джоанн, ты - самая любимая. |
| Do you want to join us, Sister Monica Joan? | Вы хотели бы присоединиться, сестра Моника Джоанн? |
| I'm here to see Joan Wilder. | Я хочу повидать Джоанн Уайлдер. |
| And now Joan's work will receive the serious attention that it deserves. | Джоанн получит то внимание которое заслуживает. |
| He was trained as an artist in the Llotja School, where he first met Joan Miró, who was also training there. | Он учился на художника в Escola de la Llotja, где и познакомился с Жоаном Миро, тоже учившемся там. |
| The team was founded in 1899 by a group of Swiss, English and Spanish footballers led by Joan Gamper. | Основан в 1899 году группой швейцарских, британских, испанских и каталонских футболистов во главе с Жоаном Гампером. |
| At the art society Miró also met Joan Prats, who became one of his lifelong friends and eventually helped Miró to build his foundation. | В Художественном обществе Миро также встретился с Жоаном Пратсом, ставшим ему другом на всю жизнь и помогшем Миро основать свой фонд. |
| He therefore positioned himself half way between a spontaneous type of poetry, like that written by Joan Maragall, and a lyricism constructed upon perfect form, but sentimentally arid, like that written by the Parnassian poets. | Поэтому он позиционировал себя на полпути между спонтанным типом поэзии, написанной Жоаном Марагалем, и лиризмом, построенным на совершенной форме, но сентиментально засушливым, как и написано у парнасских поэтов. |
| Paintings on masonite is a series of 27 abstract paintings made by Joan Miró using the type of proprietary hardboard known as masonite, just after the Spanish Civil War started on 18 July 1936. | Картины на мазоните (англ. Paintings on masonita) - серия из 27 абстрактных картин, созданных Жоаном Миро летом 1936 года - сразу после начала Гражданской войны в Испании 18 июля 1936 года. |
| And that's Joan, Jim's mom. | А это Джоана, мама Джима. |
| Believing Tony has allowed himself to be bought, a disillusioned Joan sails to Europe. | Полагая, что Тони позволил себя купить, разочарованная Джоана уезжает в Европу. |
| Now presenting our very special guest, the star of the new up and coming comedy "Just Joan"... | Представляем вам особую гостью, звезду нашего сериала "Просто Джоана..." |
| Costa Sobrepera received night classes at the Local School of Arts and, at 16, got his first job in the workshop of blacksmith master artisan Joan Gich. | Коста Собрепера обучался в местной школе искусств, а в 16 лет получил свою первую работу в мастерской Джоана Гич. |
| One hundred percent of the 60 women of color interviewed in a recent study by Joan C. Williams at UC Hastings reported facing racialized gender bias, including being mistaken for the janitorial staff. | 100% из 60 цветных женщин в недавнем опросе Джоана С. Уильямса из Гастингского колледжа права сообщили, что они сталкивались с расовой и гендерной предвзятостью, вплоть до того, что их принимали за обслуживающий персонал. |
| Its current chair is Mr. Joan Clos, Mayor of Barcelona, Spain and President of Metropolis. | Ее нынешним Председателем является г-н Хоан Клос, мэр города Барселоны, Испания, и Президент "Метрополис". |
| Welcoming delegates to Barcelona, Mr. Joan Clos said that eight years after local authorities had met in Istanbul in 1996 at the Habitat II conference, their wish had largely been fulfilled. | Приветствовав делегатов в Барселоне, г-н Хоан Клос заявил, что спустя восемь лет после встречи представителей местных властей на конференции Хабитат II в Стамбуле в 1996 году их пожелания во многом исполнились. |
| k) Mr. Joan Clos, President of the Forum Barcelona 2004 and Mayor of Barcelona | к) г-н Хоан Клос, председатель форума "Барселона-2004", мэр г. Барселоны; |
| There's a Joan Gonzalez in oncology. | Хоан Гонзалес из онкологии. |
| (Signed) Joan Clos | (Подпись) Хоан Клос |
| The album continues BÖC's tendency to write quirky songs, from the title track (featuring lyrics by Patti Smith) to "Joan Crawford". | Альбом продолжает тенденцию BÖC в плане написания необычных песен, начиная от заглавного трека (написанного в соавторстве с Патти Смит) до «Joan Crawford». |
| A major publicity relaunch in 1976 and the involvement of producer Glyn Johns propelled her next album, Joan Armatrading, into the Top 20 and spawned the Top 10 hit single "Love and Affection". | Переломным моментом в карьере Джоан оказался 1976 год, когда её первый из четырёх альбомов, продюсером которых был Глин Джонсон, - Joan Armatrading, - попал в британский Тор-20 лонгплеев, а произведение Love & Affection - в первую десятку синглов. |
| She was featured in "The Eagle Special Investigator Meets Joan Mills in 'Special Investigator Flies Solo'", an article on page 61 of the 1953 book Eagle Special Investigator by Macdonald Hastings, published by Michael Joseph. | О ней была написана статья «The Eagle Special Investigator Meets Joan Mills in 'Special Investigator Flies Solo» Макдональда Хастингса (англ.)русск. из книги «Eagle Special Investigator» Майкла Джозефа (англ.)русск... |
| Joan Beauchamp Procter made some of the earliest observations of these animals in captivity and she demonstrated the behaviour of one of these animals at a Scientific Meeting of the Zoological Society of London in 1928. | Джоан Проктер (Joan Beauchamp Procter) сделала некоторые из самых ранних наблюдений за этими животными в неволе и продемонстрировала их на научном заседании Зоологического общества в Лондоне в 1928 году. |
| Joan Marie Lambert (Veronica Cartwright) is the navigator of the Nostromo and the only other woman on the ship besides Ripley. | Джоан Мэри Ламберт (англ. Joan Marie Lambert, Вероника Картрайт) - одна из двух женщин на корабле, штурман корабля «Ностромо». |
| That's Dr. Joan's Aston Martin. | Это доктора Джоанны "Астон Мартин". |
| They just spotted Joan's Aston Martin heading toward Diamond Surgical. | Они только что засекли "Астон Мартин" Джоанны, мчащийся в клинику Даймонд. |
| I was Leecy who planted the vials in Dr. Joan's bag while she was up here filling out paperwork. | Это Лиси подложила флакон в сумочку доктора Джоанны, пока та была здесь, заполняя документы. |
| Do you think someone lifted Joan's index fingerprint and planted it on the syringe? | Думаешь кто-то взял отпечаток указательного пальца Джоанны и перенёс его на шприц? |
| About Dr. Joan. | По поводу Доктора Джоанны. |
| Joan escapes into an abandoned mine. | А Джон становится отшельником в заброшенной башне. |
| She'll be fine, Joan. | Она будет в порядке, Джон. |
| Sister Monica Joan is starting to chew the cutlery! | Сестра Моника Джон начала жевать столовые приборы! |
| Joan, can I talk to you for a second? | Джон, можно тебя на секунду? |
| However, Joan's father Gilbert Dickinson (John Williams) persuades Tony to postpone the wedding by offering him invaluable career help and a job at the highly esteemed law firm of which he is a full partner. | Тем не менее, отец Джоан, Гилберт Дикинсон (Джон Уильямс), убеждает Тони отложить свадьбу, предлагая ему помощь в продвижении карьеры и работу в юридической фирме. |
| Tomorrow is Joan's last day. | Завтра последний день (работы здесь) Джоаны. |
| She was here in Joan's room. | Она была тут, в комнате Джоаны. |
| Kalidasa starts to let Gowri into the secrets of baking with a multi-layered cake called "Joan's Rainbow". | Калидаса начинает посвящать Гаури в секреты выпечки многослойного пирога под названием «Радуга Джоаны». |
| She was here, friend of Joan's? | Она была тут, подружка Джоаны. |
| The Office also attended a meeting hosted by the Danish Ministry for Foreign Affairs and organized by the Fourth Freedom Forum and the Joan B. Kroc Institute for International Peace Studies in Copenhagen on 19 and 20 April 2004, on developing an action agenda for CTC. | Управление также участвовало в совещании по разработке повестки дня для деятельности КТК, которое было проведено министерством иностранных дел Дании и организовано четвертым Форумом свободы и Институтом международных исследований проблем мира Джоаны Б. Крок в Копенгагене 19-20 апреля 2004 года. |