Английский - русский
Перевод слова Joan
Вариант перевода Джоан

Примеры в контексте "Joan - Джоан"

Примеры: Joan - Джоан
Yet the repeated requests made by the defence to have the trial moved to another city were turned down by Joan Lenard, the Miami federal judge to whom the case was assigned. Однако неоднократные просьбы защиты перенести суд в какой-либо другой город были отвергнуты федеральным судьей Майами Джоан Ленард, которой было поручено это дело.
12.11 This in turn calls attention to the testimony of Nurse Joan Jones that Julien, in addition to speaking repeatedly of someone named Bob, had spoken of "sparks in the sky". 12.11 Это, в свою очередь, заставляет обратить внимание на показания медсестры Джоан Джоунс, согласно которым Джулиен не только неоднократно упоминал человека по имени Боб, но и говорил о «вспышках на небе».
The Joan B. Kroc Institute for Peace and Justice is committed to fostering peace, cultivating justice and creating a safer world. Институт мира и справедливости им. Джоан Б. Крок привержен идеалам укрепления мира, развития справедливости и построения более безопасного мира.
Ms. Joan Sisiati Tahafa Viliamu (Niue) г-жа Джоан Сисиати Тахафа Вилиаму (Ниуэ);
If she'd have said, Joan, when you get older, Если бы она сказала, Джоан, когда ты постареешь,
I sought a little advice from Joan about how best to communicate with you. Я спросил совета у Джоан по поводу того, как лучше общаться с тобой
Joan, did the prosecution prepare you for this testimony by telling you to agree with everything I said? Джоан, обвинитель подготовил вас к даче показаний, сказав вам соглашаться со всем, что я говорю?
I got a look at that dump a while ago... and if they don't have a wax figure of Joan Gale, then I'm crazy. Взгляни на карточку, которая была сделана совсем недавно, и если Джоан Гейл не имеет никакого сходства с восковой фигуры, то значит, я спятила.
(SIGHS) What on earth did you do, Joan? Что, ради всего святого, ты наделала, Джоан?
On 5 September 2012, the Reverend Joan Brown Campbell sent President Obama a letter calling for the lifting of the "blockade" and the release of the five Cubans who were being unjustly held in United States prisons for combating the United States terrorism against Cuba. 5 сентября 2012 года достопочтенная др Джоан Браун Кэмпбелл направила письмо президенту Обаме с просьбой отменить блокаду и освободить пять кубинцев, незаконно находящихся в американских тюрьмах за их деятельность по борьбе с терроризмом, который с территории Соединенных Штатов Америки осуществляется против Кубы.
Say, Joan, what do you say we go to Harlem? Кстати, Джоан, не хочешь прокатиться до Гарлема?
So since no one could complete the final task, and since Tim was higher than anyone else when all this brouhaha occurred, we're going to award the gift card to Tim and Joan. Поскольку никто не смог выполнить последнее задание, а Тим был выше всех, когда случилась эта шумиха, мы вручаем подарочный сертификат Тиму и Джоан.
This hearing has left me no doubt that Sherlock Holmes is a singular mind, and the work that he's done with Joan Watson has been an asset to the NYPD. Это слушание не оставило у меня и тени сомнения, что Шерлок Холмс обладает исключительным умом и работа, которую он проделал вместе с Джоан Уотсон, ценна для полиции Нью-Йорка.
Just so you know, you're not the first person Joan's bawled-out on their first day. Что бы ты знала, ты не первая на кого Джоан накричала в первый же день.
Yes. Joan, what was the last 6:00 a.m. message? Джоан, что было в прошлом 6:00 утра сообщение?
I hope Sister Monica Joan enjoyed the cake as much as I did! Я надеюсь, Сестре Монике Джоан торт понравился так же, как и мне!
Joan Musson, and she'll be crowned by last year's queen who was, Джоан Массон, и её будет короновать королева прошлого года, которой была,
Marie, would you take Joan's arm through the parade? Мари, ты сможешь взять за руку Джоан во время шествия?
Listen, Joan, I know on several occasions, I've accidentally eaten your belongings. Слушай, Джоан, я знаю, что несколько раз случайно съедала твою еду
Joan, I've got to say you are doing what you're doing. Джоан, я должен сказать, что вы прекрасно... справляетесь с тем, что делаете.
It's all right, Joan, you don't have to do it. Все в порядке, Джоан, тебе не нужно этого делать.
Why don't you talk to Joan and get rid of her? Почему ты не поговоришь с Джоан и не избавишься от нее?
Yes, and it's disrespectful to Joan and it's disrespectful to me. Да, и это неуважительно по отношению к Джоан и неуважительно по отношению ко мне.
Of course, you didn't trust me enough to let me know you thought Joan Dillinger was in on it. Конечно, ты мне не настолько доверял, чтобы дать мне понять, что Джоан Дилинджер замешана в этом.
As long as I've known you, you've always needed to be in control, Joan. Сколько я тебя знаю, тебе всегда было нужно всё держать под контролем, Джоан.