Примеры в контексте "January - Году"

Примеры: January - Году
In the Committee, preliminary comments should be prepared at the current session for the next intersession working group so that the Committee could make recommendations at its January 2005 session for consideration at the Inter-Committee Meeting in 2005. Что касается работы самого Комитета, то на нынешней сессии необходимо подготовить предварительные замечания для следующей межсессионной рабочей группы, с тем чтобы Комитет мог на своей сессии в январе 2005 года сделать рекомендации для их обсуждения на Межкомитетском совещании в 2005 году.
The resources under post and staff assessment in the amount of $11,960,300 and $2,285,800, respectively, would provide for the aforementioned posts within the Investigations Division for 2005 and the redeployment of two Professional (P-5) posts to the Appeals Unit effective January 2005. Ресурсы по статьям финансирования должностей и налогообложения персонала в размере 11960300 долл. США и 2285800 долл. США, соответственно, обеспечивают вышеупомянутую структуру должностей Следственного отдела в 2005 году и передачу двух должностей категории специалистов (С5) в Группу по апелляциям в январе 2005 года.
Eight Parties submitted full and complete data by 31 January 2002. Belgium and Monaco did not have to report data for 2000 as the Protocol entered into force for them only in 2001. Восемь Сторон представили полные и окончательные данные к 31 января 2002 года. Бельгия и Монако не представили свои данные за 2000 год, поскольку для них Протокол вступил в силу только в 2001 году.
Other meetings were held in 2003, such as the high-level ministerial meeting on 20 January 2003, which ended with the adoption of resolution 1456, and an open meeting convened in May 2003 with the participation of the Prime Minister of Spain. В 2003 году были проведены и другие заседания, такие, как министерское заседание высокого уровня 20 января 2003 года, которое завершилось принятием резолюции 1456, и открытое заседание, созванное в мае 2003 года с участием Председателя правительства Испании.
The present report, while focusing on the activities undertaken by the Ethics Office during the period 1 January to 31 December 2010, also describes the progression of the ethics function in UNFPA since the establishment of the Ethics Office in 2008. В настоящем докладе рассматривается деятельность, проделанная Бюро по вопросам этики за период с 1 января по 31 декабря 2010 года, а также представлены успехи в реализации в ЮНФПА функций, связанных с этикой, с момента создания Бюро по вопросам этики в 2008 году.
In this framework, the Ministry of the People's Power for Higher Education was established on 8 January 2002. Upon the adoption of the Organic Law on Education in 2009, the Ministry was renamed the Ministry of the People's Power for University Education. В связи с этим 8 января 2002 года было учреждено министерство высшего образования, которое после принятия в 2009 году Органического закона об образовании было переименовано в министерство народной власти по университетскому образованию.
During January and February 2009, MONUC repatriated 390 FDLR ex-combatants back to Rwanda through its disarmament, demobilization, reintegration, repatriation and resettlement process, roughly 50 ex-combatants short of the total number of such repatriations of FDLR in 2008. В течение января и февраля 2009 года МООНДРК репатриировала 390 бывших комбатантов ДСОР обратно в Руанду в рамках процесса разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции, что примерно на 50 бывших комбатантов меньше, чем общее число репатриаций ДСОР в рамках этого процесса в 2008 году.
The Bosnia and Herzegovina Journalists' Association, which had been founded in 2004 as a country-wide association, disintegrated after Republika Srpska-based journalists left to form their own separate association, the Independent Association of Republika Srpska Journalists, on 10 January. Ассоциация журналистов Боснии и Герцеговины, основанная в 2004 году как общенациональная ассоциация, распалась после того, как базирующиеся в Республике Сербской журналисты покинули ее 10 января, чтобы сформировать собственное, отдельное объединение - Независимую ассоциацию журналистов Республики Сербской.
The Transitional Federal Government's relations with the "Puntland" authorities worsened this year after the latter severed relations on 16 January 2011, and barred the Transitional Federal Government political leadership and civil servants from entering "Puntland" territory. Отношения между Переходным федеральным правительством и властями «Пунтленда» ухудшились в текущем году после того, как последний разорвал отношения 16 января 2011 года и запретил политическому руководству Переходного федерального правительства и государственным служащим въезжать на территорию «Пунтленда».
In 2007, the Slovak Republic completed the building of its institutional and legal system for the provision of official development assistance. The Slovak Agency for International Development Cooperation was established on 1 January 2007 by decision of the minister of foreign affairs. В 2007 году Словацкая Республика завершила создание своей институциональной и правовой системы для оказания официальной помощи в целях развития. 1 января 2007 года по решению Министра иностранных дел было создано Словацкое агентство международного сотрудничества в целях развития.
With regard to investigations of crimes against humanity and other serious crimes committed in 1999, as at 15 January 2010, the UNMIT Serious Crimes Investigations Team, working under the authority of the Prosecutor-General, had concluded 110 out of 396 outstanding investigations. Что касается расследования преступлений против человечности и других тяжких преступлений, совершенных в 1999 году, то по состоянию на 15 января 2010 года Группа ИМООНТ по расследованию тяжких преступлений, работающая под руководством Генерального прокурора, завершила 110 из 396 неоконченных расследований.
Decreased requirements for 2012 are mainly due to a reduction in staffing strength from 509 in 2011 to 459 on 1 January 2012 and 457 on 1 July 2012, and to the reclassification of international positions to a national category. Уменьшение объема потребностей на 2012 год объясняется прежде всего сокращением числа сотрудников с 509 в 2011 году до 459 по состоянию на 1 января 2012 года и до 457 сотрудников по состоянию на 1 июля 2012 года и реклассификацией международных должностей в должности национальных категорий.
In fact, the first recommendation of that meeting, reiterated subsequently by the Secretary-General in his address to the Conference on Disarmament on 26 January, calls for the Conference to adopt that, or a similar programme of work, in 2011. Фактически первой рекомендацией по итогам этого заседания, которую Генеральный секретарь впоследствии подтвердил в своем обращении к Конференции по разоружению 26 января, стал призыв к Конференции принять эту или аналогичную программу работы в 2011 году.
The immediate focus in 2010 is on computing IPSAS-compliant opening balances as at 1 January 2010, fine-tuning of formats for the year-end financial statements, notes and reports, and conducting test runs for preparation of UNIDO's first set of IPSAS-compliant financial statements. В 2010 году основное внимание уделяется непосредственно расчету на основе МСУГС начальных сальдо по состоянию на 1 января 2010 года, окончательной доработке форматов финансовых ведомостей, записок и докладов на конец года и проведению пробной подготовки первого комплекта финансовых ведомостей ЮНИДО на основе МСУГС.
Between 1 January and 31 May 2010, the Ministry had recorded 380 racist and xenophobic acts and 222 xenophobic acts, which represented a 22 per cent decrease in racist acts and a 61 per cent decrease in xenophobic acts compared to the same period in 2009. В период с 1 января по 31 мая 2010 года Министерство зарегистрировало 380 расистских и ксенофобских актов, а также 222 ксенофобских деяния, что представляет собой снижение на 22% числа расистских актов и на 61% ксенофобских актов по отношению к аналогичному периоду в 2009 году.
As a follow up to the 2006 meeting of the open-ended expert group on ways and means to improve crime data collection, research and analysis, UNODC organized an expert group meeting on crime statistics, held in Vienna from 28 to 30 January 2009. В рамках деятельности по итогам проведенного в 2006 году совещания группы экспертов открытого состава по путям и средствам совершенствования сбора, исследования и анализа данных о преступности ЮНОДК организовало в Вене 28-30 января 2009 года совещание группы экспертов по статистическим данным о преступности.
Support to the Office of the Prosecutor-General in the investigation of 120 of the 360 cases remaining as at 31 January 2008 of serious human rights violations committed in East Timor in 1999 Оказание помощи генеральной прокуратуре в расследовании 120 из 360 оставшихся нерасследованными (по состоянию на 31 января 2008 года) дел о серьезных нарушениях прав человека, совершенных в Восточном Тиморе в 1999 году
The average net salary per employee for 2003 was 11,824 Mden, in October 2004 it was 12,609, and from January to October 2004 period (latest statistical data) it was 12,270 Mden. Средняя чистая заработная плата на одного работника в 2003 году составляла 11824 денара, в октябре 2004 года - 12609 денаров, а с января по октябрь 2004 года (самые последние статистические сведения) - 12270 денаров.
A ban on use of small capacitors containing PCB in lighting fixtures was introduced in 2005 and these would be phased out by 1 January 2008 while the use of electrical bushings containing PCBs was prohibited from 2010. В 2005 году был установлен запрет на использование в осветительных приборах конденсаторов малой емкости, содержащих ПХД, производство которых будет запрещено с 1 января 2008 года, а использование электрических установок, содержащих ПХД, - с 2010 года.
(a) Between January 2007 and October 2008, MONUC repatriated over 150 Rwandans, including 29 children, most of whom had been recruited by CNDP in Rwanda in 2007 or 2008. а) в период с января 2007 года по октябрь 2008 года МООНДРК репатриировала свыше 150 руандийцев, включая 29 детей, большинство из которых были завербованы НКЗН в Руанде в 2007 или 2008 году.
By letter dated 21 January 2008, the Government of Afghanistan accepted the request of the Working Group to visit the country and in 2008, the Working Group has been coordinating with the Government of Afghanistan the dates for its mission. В письме от 21 января 2008 года правительство Афганистана ответило согласием на запрос Рабочей группы о посещении этой страны, и в 2008 году между Группой и правительством Афганистана велось согласование сроков этой миссии.
The percentage of cases initiated by staff from the field missions has progressively increased from 23 per cent in 2002 to 44 per cent of the number of cases for the period from January to August 2006. В период с января по август 2006 года процентная доля дел, инициированных персоналом миссий на местах, неуклонно возрастала и достигла 44 процентов против 23 процентов подобных дел, зарегистрированных в 2002 году.
Calls for the swift implementation of the 2010 quota and governance reform of the International Monetary Fund, and stresses the importance of the comprehensive review of the International Monetary Fund quota formula, to be completed by January 2013; призывает оперативно провести начатую в 2010 году реформу системы квот и управленческой структуры Международного валютного фонда и подчеркивает важность всестороннего пересмотра формулы расчета квот в Международном валютном фонде, который должен быть завершен к январю 2013 года;
(a) A training course on the implementation of competition law for high-level officials and competition experts was held by UNCTAD in cooperation with the Ministry of Finance of Angola from 26 to 30 January 2004 in Luanda. а) 26-30 января 2004 году в Луанде в сотрудничестве с министерством финансов Анголы ЮНКТАД организовала для высокопоставленных должностных лиц и экспертов по вопросам конкуренции учебные курсы, посвященные практическому применению законодательства в области конкуренции.
b/ The marketing of leaded petrol would be prohibited in the European Community from 1 January 2000, sales authorized up to 0.5% of total petrol sales and phased out in the ECE region by 2010. Ь/ В странах Европейского сообщества сбыт этилированного бензина будет запрещен с 1 января 2000 года, при этом разрешенный объем продаж может составлять до 0,5% общего объема продаж бензина, а его производство будет полностью прекращено в регионе ЕЭК к 2010 году.