Примеры в контексте "January - Году"

Примеры: January - Году
This was set out in a working paper distributed on 21 January 1998, and an updated version of that paper is being circulated again in 1999. Предложение было изложено в рабочем документе, распространенном 21 января 1998 года, и обновленный вариант этого документа вновь распространяется в 1999 году.
An extension of one year (January to December 1997) of the fifth cycle country programme was approved by the Executive Board of UNDP at its third session in 1997. На своей третьей сессии в 1997 году Исполнительный совет ПРООН утвердил продление страновой программы пятого цикла на один год (январь-декабрь 1997 года).
The IPR for the United Republic of Tanzania, completed in 2001, was presented at the session of the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues held in Geneva from 21 to 25 January 2002. ОИП по Объединенной Республике Танзания, завершенный в 2001 году, был представлен на сессии Комиссии по инвестициям, технологии и смежным финансовым вопросам, проходившей 21-25 января 2002 года в Женеве.
At the same time, we must not lose sight of the objective set out by the Contact Group in London on 31 January: to conclude the negotiations in 2006. В то же время мы не должны упускать из виду цели, поставленной Контактной группой в Лондоне 31 января: завершить переговоры в 2006 году.
About 70 of the 200 justices of the peace appointed last year completed a three-week intensive training programme jointly organized by the Government and UNDP on 31 January 2003. Около 70 из 200 мировых судей, назначенных в прошлом году, прошли трехнедельный курс интенсивной подготовки, совместно организованный правительством и ПРООН 31 января 2003 года.
In 2002, the Fund's Division for Management Services identified 832 projects for which there had been no financial activity recorded in the period from January 2001. В 2002 году Отдел управленческого обслуживания Фонда выявил 832 проекта, по которым за период с января 2001 года не была зарегистрирована ни одна финансовая операция.
5.1 In a submission dated 24 January 2001, counsel for the petitioner mentions a 2000 report made by the Copenhagen Police concerning a number of situations where the police had not challenged the doormen's explanations. 5.1 В представлении от 24 января 2001 года адвокат петиционера упоминает доклад, подготовленный копенгагенской полицией в 2000 году, относительно количества ситуаций, в которых полиция не оспаривала объяснения швейцаров.
The High Level Committee on Management approved the Network's decision in 2003, and the expanded malicious acts insurance policy coverage came into effect on 1 January 2004. Комитет высокого уровня по вопросам управления одобрил принятое Сетью решение в 2003 году, и расширенная программа страхования вступила в силу с 1 января 2004 года.
In addition, as of January 2010, five nurses were hired to work in mother and infant health care stations and their training for these positions will take six months. Кроме того, к январю 2010 году пять медсестер были приняты на работу в медицинских пунктах для матери и ребенка; им предстоит пройти предварительную шестимесячную подготовку.
There was a slight increase in politically motivated demonstrations and disruption of public order in 2011 linked to the events that led to the collapse, on 12 January 2011, of the National Unity Government headed by Prime Minister Saad Hariri. В 2011 году отмечалось некоторое увеличение политических демонстраций и случаев нарушения общественного порядка в связи с событиями, приведшими к смещению 12 января 2011 года правительства национального единства во главе с премьер-министром Саадом Харири.
On 8 January 2012, the African National Congress (ANC), the oldest liberation movement in Africa, will mark 100 years of existence since its establishment in 1912. 8 января 2012 года Африканский национальный конгресс (АНК) - старейшее освободительное движение в Африке - будет отмечать 100 лет со времени своего создания в 1912 году.
At the Ninth Meeting of the States Parties in 2008, Denmark requested and was granted a 22 month extension of its article 5 deadline until 1 January 2011. На девятом Совещании государств-участников в 2008 году Дания запросила и получила 22-месячное продление своего предельного срока по статье 5 - до 1 января 2011 года.
The 2009 audits, performed by auditors appointed by the country offices, covered expenditures incurred in the fiscal year 1 January to 31 December 2008 on NGO/NIM projects. В ходе ревизий, проведенных в 2009 году ревизорами, назначенными страновыми отделениями, были проверены расходы, произведенные по линии проектов НПО/национального исполнения в 2008 финансовом году - с 1 января по 31 декабря.
On 27 January 2010, the independent expert met in Juba with the Chairperson and members of the Southern Sudan Human Rights Commission, a relatively new institution established in 2009. 27 января 2010 года независимый эксперт встретился в Джубе с председателем и членами Комиссии по правам человека Южного Судана - сравнительно новой организации, созданной в 2009 году.
What is often referred to as the 'Second Civil War' started in 1983 and ended with the Comprehensive Peace Agreement (CPA) on 9 January 2005. Конфликт, часто называемый «второй гражданской войной», начался в 1983 году и завершился подписанием Всеобъемлющего мирного соглашения (ВМС) 9 января 2005 года.
Ukraine assumed the function of Coordinator of the Eastern European States in 2006 and successfully completed its term with the ratification of the Treaty by Moldova on 16 January 2007. В 2006 году Украина начала выполнять функции Координатора государств Восточной Европы, и успешное завершение срока ее полномочий ознаменовалось ратификацией Договора Молдовой 16 января 2007 года.
This helped enable the Coordinating Committee to hold a successful day-long retreat on 30 January 2006 at which time the general framework for intersessional work in 2006 was elaborated. Это помогло позволить Координационному комитету провести 30 января 2006 года успешный однодневный сеанс самосозерцания, когда была разработана общая структура для межсессионной работы в 2006 году.
Subsequently, in a letter dated 29 January 2007, Ms. Mya Than, Acting Secretary of the Committee on Contributions, indicated that Mr. Arana's letter had been received by the Committee too late to be considered at its 2005 session. Впоследствии в письме от 29 января 2007 года исполняющая обязанности секретаря Комитета по взносам г-жа Мья Тан указала, что письмо г-на Арана было получено Комитетом слишком поздно для рассмотрения на его сессии в 2005 году.
If ADN entered into force in 2008 only, the annexed Regulations would become applicable after 1 January 2009, which could cause a problem of simultaneous application of the European directive. Если ВОПОГ вступит в силу только в 2008 году, то прилагаемые Правила начнут применяться после 1 января 2009 года, что может вызвать проблему одновременного применения европейской директивы.
Except for an appearance before a judge of the instance court on 8 January 2008, during which the complainant was heard on his complaint (filed in 2000) no action has been taken to follow up on the investigation of this case. За исключением его явки в суд первой инстанции 8 января 2008 года, когда была заслушана жалоба заявителя (поданная в 2000 году), никаких мер для дальнейшего расследования его дела принято не было.
UNFPA participation in joint programmes where starting dates are available has grown from 25 prior to January 2004 to 33 in 2004 and 57 in 2005. Число совместных программ с участием ЮНФПА, сроки начала осуществления которых известны, увеличилось с 25 в период до января 2004 года до 33 в 2004 году и 57 в 2005 году.
According to a reply received from the Government, work on the draft amendments is to be completed in 2008, while the necessary recalculation of pension amounts will be done retroactively as from 1 January 2007. Согласно ответу, поступившему из Правительства Российской Федерации, работу над проектом указанных изменений планируется завершить в 2008 году, а соответствующие перерасчеты будут осуществлены с 1 января 2007 года.
2.2 In 1990, pursuant to Act 119/1990, the author's doctorate and professional certificate of magister juris were returned to him. He made a statement on 19 January 1994 before the constitutional committee of the Czech parliament. 2.2 В 1990 году на основании Закона 119/1990 ему были возвращены дипломы доктора наук и магистра права. 19 января 1994 года он выступил в Комитете по конституционным вопросам чешского парламента.
As another example, the Government of the Republic of the Maldives notified the Secretary-General on 29 January 1999 that it wished to modify the reservations it had formulated upon acceding to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in 1993. В другом случае правительство Мальдивской Республики 29 января 1999 года уведомило Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о своем желании изменить оговорки, сформулированные при присоединении к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в 1993 году.
Between 1 January and 30 June 2012, the Unit has already received 535 management evaluation requests, which indicates that the caseload may exceed 1,000 requests in 2012. В период с 1 января по 30 июня 2012 года Группа уже получила 535 просьб о проведении управленческой оценки, что говорит о том, что рабочая нагрузка может превысить 1000 просьб в 2012 году.