Примеры в контексте "January - Году"

Примеры: January - Году
The values indicated in the Standard conform to the requirements of Annex VI to MARPOL 73/78, adopted by IMO in 1997. 51/ The Slovak Republic accepts resolution No. 13, revised, and has applied it without any amendments since 1 January 1988. Указанные в стандарте величины соответствуют требованиям приложения VI к Конвенции МАРПОЛ 73/78, принятого ИМО в 1997 году. 51 Словацкая Республика принимает пересмотренную резолюцию Nº 13 и применяет ее без каких-либо поправок с 1 января 1988 года.
The Executive Board at its third regular session in 1998 approved the establishment of a managerial and support services charge to be levied at a rate of 5 per cent on all multi-bilateral activities, effective 1 January 1999 (decision 99/22). На своей третьей очередной сессии в 1998 году Исполнительный совет одобрил решение об учреждении сборов за управленческие и вспомогательные услуги в размере 5 процентов по всем много- двусторонним мероприятиям, начиная с 1 января 1999 года (решение 99/22).
The firm Executive Outcomes operated in Sierra Leone from May 1995 to January 1997 and resolved nothing, as can be seen by what has happened in the country since 1997. Представители компании «Экзекьютив ауткамз» находились в Сьерра-Леоне с мая 1995 года по январь 1997 года и ничего не добились, как показывают события, происшедшие в стране в 1997 году и позднее.
In 1987, the Board had recommended and the General Assembly had approved an increase in the size of the Board from 21 to 33 members, effective 1 January 1989. В 1987 году Правление рекомендовало расширить количественный состав Правления с 21 до 33 членов с 1 января 1989 года, и Генеральная Ассамблея утвердила эту рекомендацию.
It should be noted, however, that the General Assembly had approved a 0.4 per cent increase in 1996, which had been applied on 1 January 1997, in order to realign the margin to the desirable midpoint of 115. Однако следует отметить, что Генеральная Ассамблея утвердила в 1996 году увеличение на 0,4 процента, которое было осуществлено 1 января 1997 года, с тем чтобы привести размер разницы в соответствие с желательным медианным показателем в 115.
However, in 1994, the author filed a petition for special leave to appeal to the Judicial Committee of the Privy Council; his petition was dismissed on 15 January 1995. Однако в 1994 году автор направил Судебному комитету Тайного совета прошение о специальном разрешении на подачу апелляции; его прошение было отклонено 15 января 1995 года.
More than 650 participants from 51 countries took part in the NGO Working Session on 17-18 January 2000, held in the Palais des Nations, Geneva, preceding the three day Regional Preparatory Meeting on the 2000 Review of Implementation of the Beijing Platform for Action. Более 650 участников из 51 страны присутствовали на Рабочей сессии НПО, проходившей во Дворце Наций в Женеве 17-18 января 2000 года до начала трехдневного Регионального подготовительного совещания по вопросу о проведении в 2000 году обзора осуществления Пекинской Платформы действий.
Both blocs also have members in EAC, which had launched its customs union in 2004 and set itself a 1 January 2010 target for having an operational common market allowing the free movement of goods, people, capital and services within the bloc. Входящие в оба блока страны являются также членами ВАС, которое объявило о создании собственного таможенного союза в 2004 году и поставило перед собой цель создать 1 января 2010 года функционирующий общий рынок со свободным движением товаров, физических лиц, капитала и услуг в рамках группировки.
There are nine recommendations from the 2004-2005 biennium still under implementation, many of which will be implemented with the roll-out of the single Enterprise Resource Planning system during 2011 and the adoption of IPSAS by January 2012. В стадии выполнения до сих пор находятся девять рекомендаций, относящихся к двухгодичному периоду 2004-2005 годов, и многие из них будут выполнены при внедрении единой Системы общеорганизационного планирования ресурсов в 2011 году и при переходе на МСУГС к январю 2012 года.
That is, if the Assembly decided in 2002 to introduce the system, the first charges would be levied on increases in arrears from the baseline as at 1 January 2004. То есть, если Ассамблея примет в 2002 году решение ввести такую систему, первые сборы будут взиматься с увеличения задолженности на основе базовой суммы по состоянию на 1 января 2004 года.
Another step in the railway deregulation process was taken during the year 2000 when it was decided to split SJ, still a state-owned entity with commercial objectives, into six different limited companies from 1 January 2001. Другой шаг по пути либерализации железнодорожного транспорта был сделан в 2000 году, когда было решено с 1 января 2001 года разделить SJ, все еще принадлежавшую государству компанию, решавшую коммерческие задачи, на шесть различных компаний с ограниченной ответственностью.
This means that an interim support budget appropriation to cover the one-month support needs for January 2002 will need to be made in 2001. Это означает, что в 2001 году будет необходимо утвердить временные ассигнования по бюджету вспомогательных расходов для удовлетворения одномесячных вспомогательных потребностей в январе 2002 года.
In China, under legislation adopted during 2006 which comes into effect on 1 January 2007, all death penalties handed down by provincial courts must be reviewed and ratified by the Supreme People's Court. В Китае в соответствии с законом, принятым в 2006 году и вступающем в силу 1 января 2007 года, все смертные приговоры, вынесенные провинциальными судами, должны рассматриваться и ратифицироваться Верховным народным судом.
On 20 January 2005 it was announced that all Timorese judges, prosecutors and public defenders had failed their written exams and thus would not be eligible for conversion of their appointments from probationary to career judges. 20 января 2005 году было объявлено, что все тиморские судьи, прокуроры и государственные защитники не смогли сдать свои письменные экзамены, и поэтому после испытательного срока не могут быть назначены на должность профессиональных судей.
From January 1999 the Ministry of Local Government and Regional Development is responsible for developing and coordinating government policy towards national minorities, and a report to the Storting on this policy will be presented in 2000. С января 1999 года министерство местного самоуправления и регионального развития несет ответственность за разработку и координацию государственной политики по отношению к национальным меньшинствам, и в 2000 году стортингу будет представлен соответствующий доклад по такой политике.
In a follow-up to their 1997 appeal to Governments urging ratification of the treaties, the Secretary-General and the High Commissioner sent a joint letter to heads of Governments on 19 January 1999, to which a number of positive responses were received. В рамках усилий, последовавших за настоятельным призывом к ратификации договоров, с которым они в 1997 году обратились к правительствам, Генеральный секретарь и Верховный комиссар 19 января 1999 года направили главам правительств совместное письмо, на которое уже получен ряд положительных откликов.
The European Prison Rules were adopted by France and all member States of the Council of Europe on 11 January 2006, superseding those adopted in 1987. Европейские правила содержания в пенитенциарных учреждениях были приняты во Франции и во всех других странах-членах Совета Европы 11 января 2006 года вместо правил, утвержденных в 1987 году.
The letters of credit were secured in 1989 to provide payment in November 1990 and January 1991, being 360 days after the delivery of goods. Эти аккредитивы были выставлены в 1989 году для платежа в ноябре 1990 года и в январе 1991 года, через 360 дней после поставки товаров.
At its 735th meeting, on 28 January, the Committee reviewed the report of the organization in which it was informed that PAIS had undertaken to suspend all accreditation of its representatives in the year 2000. На своем 735м заседании 28 января Комитет рассмотрел доклад данной организации, в котором он был информирован о том, что ПАИС решило приостановить действие аккредитации всех аккредитованных при нем представителей в 2000 году.
This report gives an account of the main activities undertaken by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees from 1 January 1999 to 31 March 2000 (with statistical and financial data mostly limited to the calendar year 1999). Настоящий доклад содержит отчет об основных мероприятиях, осуществленных Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев за период с 1 января 1999 года по 31 марта 2000 года (а также статистические и финансовые данные, большая часть которых относится к 1999 календарному году).
The declarations formulated on 31 January 1995 by the Egyptian Government, which had ratified the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal, constitute a striking example of late formulation. Заявления, сформулированные 31 января 1995 года правительством Египта, ратифицировавшим в 1993 году Базельскую конвенцию о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением от 22 марта 1989 года, представляют собой явный пример последующего формулирования.
While there were only 84 mosques in Uzbekistan in 1990, by 1 January 2007, there were 2,029. Если в 1990 году на территории Узбекистана было только 84 мечети, то на 1 января 2007 года в стране функционируют 2029 мечетей.
The 1997 Canadian proposal, first formally tabled on 21 January 1998 and entitled "Working paper concerning CD action on nuclear disarmament", has been updated as a contribution to that discussion and will be an official document of the CD again in 1999. В качестве вклада в эту дискуссию было обновлено и вновь станет официальным документом КР в 1999 году канадское предложение 1997 года, впервые официально представленное 21 января 1998 года и озаглавленное "Рабочий документ относительно действий КР по ядерному разоружению".
It contains full information on quantities of BW agents produced in 1990, up to 15 January 1991; 1990 was the significant year as far as production was concerned. В нем содержится полная информация о количестве произведенных в 1990 году агентов БО, имевшихся до 15 января 1991 года; 1990 год явился важным годом в том, что касается производства этих агентов.
It also decided that, on the basis of its work in the biennium 1997-1998, a revised version should be published in 1999, and recommended that all provisions therein should be implemented by 1 January 2001. Он также постановил, что с учетом результатов работы, которую он проделает в двухгодичном периоде 1997-1998 годов, в 1999 году должно быть опубликовано очередное пересмотренное издание, и рекомендовал осуществить все содержащиеся в нем положения к 1 января 2001 года.