Примеры в контексте "January - Году"

Примеры: January - Году
That allowance had last been revised in 2000 and established at $10,000 per annum with effect from 1 January 2001, pursuant to General Assembly resolution 55/238. В последний раз эта надбавка была пересмотрена в 2000 году и была закреплена на уровне 10000 долларов в год начиная с 1 января 2001 года, как того требует резолюция 55/238 Генеральной Ассамблеи.
In 2003, Covenant House continued its active involvement with the NGO Committee on UNICEF its working groups and attended meetings January 22, April 25, June 18. В 2003 году организация «Ковенант хаус» продолжала активное участие в работе Комитета НПО по делам ЮНИСЕФ и совещаниях его рабочих групп, которые состоялись 22 января, 25 апреля и 18 июня.
It is estimated that on 1 January 2000 around 87,000 households were spending too large a proportion of their total income on rent, compared with 106,000 in 1994. Согласно оценкам, по состоянию на 1 января 2000 года около 87000 домохозяйств тратили на аренду жилья чрезмерную долю своего совокупного дохода, в то время как в 1994 году эта цифра составляла 106000.
7.1 In a further submission dated 3 January 2012, the State party notes, like the complainants, that major developments took place in Egypt during 2011. 7.1 В дополнительном представлении от 3 января 2012 года государство-участник отмечает, как и заявители, что в 2011 году в Египте произошли крупные перемены.
The annex also provides the actual and projected monthly deployment of staff assigned to the Regional Service Centre in Entebbe in the 2011/12 period as at 31 January 2012. В приложении содержится также информация о фактической и прогнозируемой ежемесячной численности персонала Регионального центра обслуживания в Энтеббе в 2011/12 году по состоянию на 31 января 2012 года.
The Montreal Protocol was opened for signature in 1987, entered into force on 1 January 1989 and has been adjusted and amended a number of times. Монреальский протокол был открыт для подписания в 1987 году, вступил в силу 1 января 1989 года и в него несколько раз вносились корректировки и поправки.
In 2011, the President had provided personal netbooks to all pupils in the first grade of secondary school, and a presidential decree of January 2012 aimed to further develop standards. В 2011 году Президент обеспечил персональными компьютерами всех учащихся первых классов средней школы; подписанный Президентом в январе 2012 года указ имеет целью дальнейшее развитие стандартов.
One third of all suicides in Italian prisons in 2011 had been committed by non-Italians, who as at January 2012 had accounted for some 36 per cent of the entire prison population. Треть всех самоубийств в итальянских тюрьмах в 2011 году совершили неитальянцы, которые по состоянию на январь 2012 года составляли 36% от общего числа заключенных.
The World Bank's January 2014 Global Economic Prospects report shows a slowdown of Afghanistan's growth in gross domestic product from 14.4 per cent in 2012 to 3.1 per cent in 2013. Из вышедшего в январе 2014 года доклада Всемирного банка «Перспективы развития мировой экономики» следует, что темпы роста валового внутреннего продукта Афганистана снизились с 14,4 процента ВВП в 2012 году до 3,1 процента в 2013 году.
During the month of January 2014, the Special Envoy, Romano Prodi, continued to galvanize international support, targeting underfunded regional infrastructure projects in the Sahel region. В январе 2014 году Специальный посланник, Романо Проди, продолжал работу по мобилизации международного сообщества на поддержку испытывающих нехватку средств региональных инфраструктурных проектов в Сахеле.
On 17 January 2014, the Cabinet of Ministers of the Republic of Uzbekistan met to discuss the country's socio-economic development outcomes for 2013 and the chief priorities of its economic agenda for 2014. 17 января 2014 года состоялось заседание Кабинета Министров Республики Узбекистан, посвященное итогам социально-экономического развития страны в 2013 году и важнейшим приоритетам экономической программы на 2014 год.
The report indicates that the United Nations Dispute Tribunal received 289 new cases in 2013 (compared with 258 in 2012) and had 262 pending cases as at 1 January 2013. В докладе указывается, что в Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций в 2013 году было подано 289 новых дел (против 258 в 2012 году), а также что по состоянию на 1 января 2013 года на его рассмотрении находилось 262 дела, полученных ранее.
The Commission reported receiving 172 allegations of ill-treatment in the West Bank in 2012, and 98 similar complaints in the period from 1 January to 30 June 2013. Комиссия сообщила о 172 заявлениях относительно плохого обращения на Западном берегу в 2012 году и 98 подобных заявлений за период с 1 января по 30 июня 2013 года.
One such complaint was received in 2007, six in 2008, nine in 2009 and five between January and July 2010. В 2007 году в Специальную группу поступила одна жалоба, в 2008 году - шесть, в 2009 году - девять и за период с января по июль 2010 года - пять жалоб.
Mr. Aung was re-elected at the seventeenth session in 2011 for a term of five years, starting at 1 January 2012 and ending on 31 December 2016. На семнадцатой сессии в 2011 году г-н Аунг был переизбран на пятилетний срок, начинавшийся 1 января 2012 года и заканчивавшийся 31 декабря 2016 года.
In 2014, these two positions are held since 1 January until 31 December 2014 by Ms. Karin Hjalmarsson, Political Affairs Officer and by different Programme Assistants. В 2014 году эти два поста занимают с 1 января по 31 декабря 2014 года сотрудник по политическим вопросам г-жа Карин Яльмарссон и различные младшие сотрудники по программам.
2.4 The author also submits that, on 12 January 2010, her organization had presented for approval to the Deputy Akim of Almaty a schedule of activities that it intended to conduct. 2.4 Автор также сообщает, что 12 января 2010 года ее организация представила заместителю акима Алматы на утверждение график мероприятий, которые она запланировала провести в 2015 году.
The Chairs had recommended that the treaty bodies should make the simplified reporting procedure available as of 1 January 2015, had adopted a harmonized guidance note for States parties and had endorsed a standard framework for concluding observations. На этом совещании председатели рекомендовали ввести с 1 января 2015 году упрощенный порядок представления докладов, утвердили единую методическую инструкцию для применения государствами-участниками и одобрили стандартный формат составления заключительных замечаний.
A delay in implementation of the use of lethal injection, due to a 2011 EU ban on export of the required drugs, had resulted in no executions being carried out since January 2012. В результате задержки с переходом на использование смертельной инъекции в связи с введенным в 2011 году ЕС запретом на экспорт необходимых препаратов с января 2012 года казней не проводилось.
In the light of that decision, the ninth Meeting of States Parties in 1999 approved an adjustment of the maximum annual remuneration of the members of the Tribunal to $160,000, effective 1 January 2000. В свете этого решения девятое совещание государств-участников в 1999 году утвердило корректировку максимального годового вознаграждения членов Трибунала с 1 января 2000 года до 160000 долл. США.
For 2003, reports on individual heroin seizures furnished by Canada indicated 27 kg seized from January to June, compared with only 3 kg seized in 2002. В сообщениях об отдельных изъятиях героина в 2003 году, полученных от Канады, указывается, что было изъято 27 кг в период с января по июнь по сравнению с 3 кг в 2002 году.
The government of Santa Catarina in 1996 approved Law No. 10064, of 9 January 1996, which set forth provisions on the sanctions applicable to entities and companies that practise racial discrimination. Правительство Санта-Катарины утвердило в 1996 году Закон Nº 10064 от 9 января 1996 года, включающий положения о санкциях в отношении организаций и компаний, практикующих расовую дискриминацию.
In 2005, the Court requested the National Archives of Netherlands to undertake the restoration work and confirmed its decision in a letter dated 25 January 2006. В 2005 году Суд обратился в Национальную архивную службу Нидерландов с просьбой выполнить реставрационные работы и подтвердил свое решение в письме от 25 января 2006 года.
Since the preparatory work for the conduct of the test would need to be finalized in 2003, it identified 1 January 2004 as the earliest date on which the test could commence. Поскольку работа по подготовке к проведению испытания должна быть завершена в 2003 году, Комиссия определила, что испытание может начаться не ранее 1 января 2004 года.
As stated in paragraph 8 above, with the upgrading of the financial system later this year, the Secretariat should be able to manage such projects in euros with effect from January 2004. Как указано в пункте 8 выше, благодаря модернизации финансовой системы позд-нее в текущем году Секретариат сможет осуществлять управление такими проектами в евро начиная с января 2004 года.