Примеры в контексте "January - Году"

Примеры: January - Году
For example, the Assembly met during 1992 in every month except January and June and in every one of the first five months in 1993, with at least one meeting a week in April. Так, например, в 1992 году заседания Ассамблеи проводились каждый месяц, за исключением января и июня, а также в течение всех первых пяти месяцев 1993 года, причем в апреле проводилось как минимум одно заседание в неделю.
Members may recall that last year the General Assembly adopted resolution 47/121, on the situation in Bosnia and Herzegovina; among other things, it requested the Secretary-General to report to the General Assembly by 18 January 1993 on the implementation of that resolution. Члены Ассамблеи, возможно, помнят, что в прошлом году Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 47/121 о положении в Боснии и Герцеговине; среди прочего, она обратилась к Генеральному секретарю с просьбой представить Генеральной Ассамблее к 18 января 1993 года доклад о ходе выполнения этой резолюции.
Statistical Office; annual (1 July) censuses of sown area and permanent plants until 1993; livestock censuses - every 5 years (1 January), the latest in 1995. Статистическое управление; ежегодно (1 июля) переписи посевных площадей и постоянных насаждений до 1993 года; переписи поголовья скота - каждые 5 лет (1 января), последняя - в 1995 году.
The survey also included clients who left the pensions of the Prison Service in 1988, as well as persons who, during the period from 1 January to 25 August 1988 were given a conditional sentence, including a community service order. В этот обзор были также включены лица, покинувшие в 1988 году специальные учреждения поднадзорного содержания в рамках тюремной службы, а также лица, которые были приговорены к условному наказанию за период с 1 января по 25 августа 1988 года, включая решения об исполнении общинных трудовых повинностей.
In 1947 independence agreements were signed with the United Kingdom. Independence was formally declared on 12 January 1948 (i.e. less than one year after the conclusion of the Panglong Agreement). В 1947 году с Соединенным Королевством были подписаны соглашения о независимости, которая была официально провозглашена 12 января 1948 года (т.е. менее чем через один год после заключения Панлонского соглашения).
Overall, however, repatriation figures for the period January to August 1996 are some 30 per cent lower than for the same period in 1995. Однако в целом показатели репатриации за период с января по август 1996 года приблизительно на 30 процентов ниже, чем аналогичные показатели за тот же период в 1995 году.
The procedure proposed to the Assembly in 1990 and approved in its resolution 45/242 of 21 December 1990 was used for calculating the consequent pensionable remuneration ratio for the period from 1 January to 31 December 1995. Для исчисления соотношения размеров зачитываемого для пенсии вознаграждения на период с 1 января по 31 декабря 1995 года была использована процедура, предложенная Ассамблее в 1990 году и утвержденная в ее резолюции 45/242 от 21 декабря 1990 года.
In 1993, the Executive Director informed the Executive Board that 130 countries had ratified the Convention; as of 1 January 1994 that number was 154. В 1993 году Директор-исполнитель информировал Исполнительный совет о том, что Конвенцию ратифицировали 130 стран; по состоянию на 1 января 1994 года таких стран насчитывалось 154.
With these thoughts in mind, Japan will sponsor a meeting of eminent persons on population and development next January, prior to the International Conference on Population and Development to be held in Cairo next year. Памятуя об этом, Япония в январе будущего года, до начала Международной конференции по народонаселению и развитию, которая состоится в будущем году в Каире, будет финансировать встречу выдающихся ученых в области народонаселения и развития.
The basic mission entrusted to UNICEF when it was established in 1946, and which its Executive Board reaffirmed last January, is centred on the defence of the rights of children, responding to their needs and providing what they require for their full development. Основная направленность миссии, возложенной на ЮНИСЕФ в период его основания в 1946 году и подтвержденной в январе этого года исполнительным комитетом, состоит в том, чтобы защищать права детей, реагировать на их потребности и предоставлять необходимые ресурсы для их полноценного развития.
It would also have an impact on the margin to be calculated for 1997, as would the 3.3 per cent increase of the comparator in Washington effective January 1997. Это также окажет воздействие на разницу, которая будет исчисляться в 1997 году, как и повышение на 3,3 процента окладов в службе-компараторе в Вашингтоне, вступающее в силу в январе 1997 года.
A seminar conducted by the Centre for Human Rights in Lesotho, from 19 to 22 January 1993, in preparation for that country's elections of 1993, addressed a wide range of issues relating to human rights and democratic transition. На проводившемся с 19 по 22 января 1993 года в Лесото семинаре, организованном Центром по правам человека в преддверии выборов в этой стране в 1993 году, рассматривался широкий круг вопросов, касающихся прав человека и демократического перехода.
The severe storm that swept across northern Europe in early January 2005 will have a considerable impact on harvest activities, trade flows and wood prices in Europe during 2005 and much of 2006. Мощные ураганы, которые пронеслись над север- ной Европой в начале января 2005 года, окажут существенное воздействие на лесозаготовительную деятельность, торговые потоки и цены на древесину в Европе в 2005 году и в течение большей части 2006 года.
From January 1999 the VOC tax will be SWF 1 per kg of VOC emitted, rising to SWF 2 in 2001 and SWF 3 in 2003. С января 1999 года ставка налога на ЛОС будет составлять 1 шв. франк на кг выбросов ЛОС, в 2001 году она возрастет до 2 шв. франков, а в 2003 - до 3 шв. франков.
January 1992- December 1996 (The same vendor since 1976; bidding took place in 1991) январь 1992 года - декабрь 1996 года (один и тот же подрядчик с 1976 года; торги проходили в 1991 году)
Following the positive findings of a 1995 feasibility study undertaken by the United Nations in collaboration with the ITC/ILO, the United Nations Secretary-General established UNSCP on 8 January 1996 in his capacity as Chairman of ACC. С учетом положительных выводов, сделанных в технико-экономическом обосновании, подготовленном в 1995 году Организацией Объединенных Наций в сотрудничестве с МУЦ/МОТ, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций в качестве Председателя АКК 8 января 1996 года учредил ПКПООН.
Following up on the Secretary-General's visit to the Chernobyl area in 2002, the United Nations Coordinator of International Cooperation on Chernobyl visited the region from 25 January to 3 February 2004. В порядке принятия последующих мер после визита Генерального секретаря в район Чернобыля в 2002 году с 25 января по 3 февраля 2004 года там же находился Координатор Организации Объединенных Наций по международному сотрудничеству в связи с чернобыльской катастрофой.
In view of the uncertainty surrounding the application of amendments for 1 January 1999, OCTI believes it would be preferable in the case of RID to issue an Erratum, rather than have a special multilateral agreement and a corrigendum in 1999. Учитывая неопределенность в отношении ввода поправок в силу 1 января 1999 года, для МПОГ лучше, по мнению ЦБМЖП, опубликовать исправление вместо того, чтобы предусматривать в 1999 году многостороннее специальное соглашение и исправление.
Mr. Torres Lépori recalled that General Assembly resolution 61/261 had called for the new system of justice to be operational by 1 January 2009 and that resolution 62/228 had set other deadlines for a variety of internal structures that were to have come into operation during 2008. Г-н Торрес Лепори напоминает о том, что в своей резолюции 61/261 Генеральная Ассамблея призвала ввести в действие новую систему правосудия к 1 января 2009 года, а в резолюции 62/228 установила сроки начала функционирования других внутренних структур, которые должны были начать работать в 2008 году.
The Serious Crimes Unit was established in Timor-Leste in 2000 and is responsible for the investigation and prosecution of all serious crimes that took place in Timor-Leste between 1 January and 25 October 1999. В 2000 году в Тиморе-Лешти была создана Группа по расследованию тяжких преступлений, ответственная за проведение расследований и возбуждение судебного преследования в связи со всеми тяжкими преступлениями, которые были совершены в Тиморе-Лешти в период с 1 января по 25 октября 1999 года.
Further, on 26 January 2001, ECOSOC elected Algeria and Sierra Leone for a term of four years ending in 2004, replacing Guinea and the United Republic of Tanzania, whose terms ended in 31 December 2000. Кроме того, вместо Гвинеи и Объединенной Республики Танзании, срок полномочий которых истек 31 декабря 2000 года, на четырехлетний срок, заканчивающийся в 2004 году, 26 января 2001 года ЭКОСОС избрал Алжир и Сьерра-Леоне.
In the Democratic Republic of the Congo, the benefits of January's conference on peace, security and development are yet to be felt by those being sheltered in camps and public buildings in the east, including the 175,000 people newly displaced this year. В Демократической Республике Конго плоды январской конференции по вопросам мира, безопасности и развития еще только предстоит ощутить тем, кто на востоке страны ютится в лагерях и общественных зданиях, в том числе тем 175000 людей, которые были подвергнуты перемещению только в текущем году.
As of 1 January 2011, the retirement age is fixed at 60 years (see the table below): В каждом последующем году он будет увеличиваться на девять месяцев и с 1 января 2001 года будет составлять 60 лет (см. таблицу ниже):
As at 1 January 2000 posts requirements for 2000 are 4,760 posts (691 for headquarters and 4,069 for the field). По состоянию на 1 января 2000 года кадровые потребности в 2000 году составляли 4760 должностей (691 должность в штаб-квартире и 4069 должностей на местах).
For 2001, projected requirements are 4,827 posts (699 at headquarters and 4,128 in the field), as at 1 January 2001, reflecting an increase of 67 posts. С 1 января 2001 года, по оценкам, потребности на 2001 год составят 4827 должностей (699 должностей в штаб-квартире и 4128 должностей на местах), или на 67 должностей больше, чем в 2000 году.