The delegation should inform the Committee how many people were granted such status. |
Делегации следует информировать Комитет относительно того, сколько человек получили такой статус. |
The ship may inform the lock or bridge of its presence by VHF. |
Судно может информировать оператора шлюза или моста о своем присутствии при помощи ОВЧ. |
Parties must inform the Secretariat of the legislative, regulatory and administrative measure that they have taken to implement the Protocol. |
Стороны обязаны информировать секретариат о всех законодательных, регламентационных и административных мерах, принимаемых ими с целью осуществления Протокола. |
The Act provides that corporate bodies that have hazardous facilities must immediately inform the population and workers of any accidents. |
В нем предусматривается обязанность юридических лиц, имеющих опасные производственные объекты, незамедлительно информировать население и работников об авариях. |
The organiser developer of the plan or programme must development will inform the public about of the decision made. |
Разработчик плана или программы должен информировать общественность о принятом решении. |
In paragraph 16, the words "report to" should be replaced by the word "inform". |
В пункте 16 слово «сообщить следует заменить словом «информировать». |
In addition, the Bureau will inform the Conference of the Parties of progress at each of its future meetings during the programme. |
Кроме того, Президиум будет информировать Конференцию Сторон о достигнутом прогрессе на каждом из ее будущих совещаний в период реализации программы. |
Let me also inform members that there will be no formal list of speakers for the upcoming second phase of our work. |
Позвольте мне также информировать членов Комитета о том, что у нас не будет официального перечня ораторов на предстоящем втором этапе нашей работы. |
I would, however, suggest that delegations inform the Secretariat of their plans to speak prior to the specific meeting. |
В то же время я хотела бы предложить делегациям информировать Секретариат заранее, до конкретного заседания, о своем намерении выступить. |
She herself would be visiting missions in the field to observe the situation and inform staff. |
Оратор сама посетит миссии на местах с целью выяснить там ситуацию и информировать персонал. |
All firms have indicated that they will inform the Commissioner should any attempt at such financial transactions be attempted. |
Все фирмы заявили, что они будут информировать Комиссара о любой попытке проведения таких финансовых операций. |
The Department should continue to experiment with the application of new conference service technologies and inform the Committee of the results obtained and additional requirements. |
Департаменту следует продолжать экспериментировать с применением новых технологий для конференционного обслуживания и информировать Комитет о полученных результатах и дополнительных потребностях. |
The Mission is developing a database to map the conflict and will inform the local human rights community about its experience in that area. |
Миссия разрабатывает базу данных, отражающих картину конфликта, и будет информировать местные правозащитные организации о своем опыте в этой области. |
Unfortunately I must inform the Ambassador of Jamaica that it has not been sufficient. |
К сожалению, я должен информировать посла Ямайки о том, что резолюция эта осуществляется в недостаточной степени. |
It will inform the UNECE Inland Transport Committee and the Committee for Environmental Policy, which can make proposals, as appropriate. |
Он будет информировать Комитет по внутреннему транспорту и Комитет по экологической политике ЕЭК ООН, которые могут соответственно вносить предложения. |
Parties should establish and maintain intervention sites for the mitigation of the effects of accidental water pollution and inform the other riparian countries about them. |
Стороны должны создавать и поддерживать вспомогательные станции для уменьшения воздействия аварийного загрязнения вод, и информировать о них другие прибрежные государства. |
IBProvider can inform about OLE DB services that became unavailable, connections, and in this case that action is excessive. |
IBProvider умеет информировать сервисы Ole Db о, ставших недоступными, подключениях и в данном случае это действие является избыточным. |
There will also be signing up Mix discs shops which will inform you shortly. |
Там будет также регистрации Mix дисков магазины, которые будут информировать вас в ближайшее время. |
By registering to our newsletter will inform you on upcoming exhibitions. |
Регистрируясь на информационный бюллетень будет информировать вас о предстоящих выставках. |
The text information will inform you immediately received bookings without having to go to the Internet must. |
Текстовая информация будет информировать Вас немедленно получил заказы без необходимости идти к Интернету должно. |
This legislation requires that authorities inform the public in cases of emergency. |
В соответствии с этим законодательством власти в случае чрезвычайных ситуаций обязаны информировать о них общественность. |
The purpose of this study is to gain insight into and inform schools about the teaching materials available on this subject. |
Цель исследования - получить данные об учебных материалах по этому вопросу и информировать о них школы. |
The Committee encourages those States that find themselves incapable of presenting timely reports to duly inform the Committee. |
Комитет просит те государства, которые оказываются в таком состоянии, что они не могут своевременно представлять свои доклады, должным образом информировать Комитет об этом. |
Any person who freezes an asset must immediately inform the Ministry of Foreign Affairs about this. |
Любое лицо, блокирующее какие-либо активы, должно незамедлительно информировать об этом министерство иностранных дел. |
Immediately after the Border Police should inform the specialized agencies and institutions for further investigation. |
После этого пограничная полиция должна незамедлительно информировать специальные учреждения и ведомства относительно дальнейших расследований. |