The State party should also set out a methodology to assess the concrete impact of such training programmes and inform the Committee on their results. |
Государству-участнику следует также разработать методологию оценки результативности таких программ подготовки и проинформировать Комитет об их эффективности. |
The Committee strongly recommends that the State party inform the communities concerned that data from the previous emergency census have been destroyed. |
Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику проинформировать соответствующие общины о том, что данные предыдущей чрезвычайной переписи были уничтожены. |
In case of malfunction, the navigation system must inform the user about the problem and its consequence for navigation. |
В случае несрабатывания навигационная система должна проинформировать пользователя о проблеме и ее последствиях для судоходства. |
Please also inform the Committee of measures taken to counter corruption in the State party. |
Просьба также проинформировать Комитет о мерах по борьбе с коррупцией в государстве-участнике. |
Please inform the Committee of targeted measures taken to reduce child poverty and support poor families. |
Просьба проинформировать Комитет о целевых мерах по снижению уровня детской бедности и поддержки бедных семей. |
Please also inform the Committee of the percentage of workers governed by the Labour Code who are covered by the general social security scheme. |
Просьба также проинформировать Комитет о доле трудящихся, подпадающих под действие Трудового кодекса и охваченных системой общего социального обеспечения. |
In this regard, please inform the Committee on steps taken to improve the registration of marriages in the State party. |
В этой связи просьба проинформировать Комитет о мерах, принимаемых для улучшения положения с регистрацией браков в государстве-участнике. |
Please also inform the Committee about existing strategies to promote interfaith dialogue at the local, regional and national levels and their impact. |
Просьба также проинформировать Комитет о существующих стратегиях поощрения межрелигиозного диалога на местном, региональном и национальном уровнях и об их воздействии. |
Please inform the Committeen whether legislative amendments will be introduced with a view to prohibiting corporal punishment in all settings. |
Просьба проинформировать Комитет о том, будут ли внесены поправки в законодательство с целью запрещения телесных наказаний в любой среде. |
Please inform the Committee of other measures to prevent dedovschina and educate personnel that such action is impermissible and will be punished. |
Просьба проинформировать Комитет о других мерах по предотвращению "дедовщины" и разъяснению того, что подобные действия недопустимы и наказуемы. |
Within 12 hours from the establishment of this record, the investigator must inform the prosecutor in writing about the detention. |
В течение 12 часов с момента составления протокола следователь обязан проинформировать в письменном виде прокурора о задержании. |
The Executive Body responded positively and requested its Bureau and secretariat to reply to the request and inform the necessary subsidiary bodies. |
Исполнительный орган позитивно отреагировал на это предложение, поручив президиуму и секретариату ответить на обращение и проинформировать соответствующие вспомогательные органы. |
Please also inform the Committee on any programmes or strategies aimed at the prevention of all the offences under the Optional Protocol. |
Просьба также проинформировать Комитет о любых программах или стратегиях, направленных на предотвращение всех преступлений, предусмотренных Факультативным протоколом. |
Please inform the Committee whether the 2010 draft National Plan of Action for Children has been adopted. |
Просьба проинформировать Комитет о том, был ли принят проект Национального плана действий в интересах детей 2010 года. |
Please also inform the Committee about the efforts of the State party to implement its commitment to provide children with disabilities with inclusive education. |
Просьба также проинформировать Комитет об усилиях государства-участника по исполнению своего обязательства обеспечить инклюзивное образование для детей с инвалидностью. |
Please inform the Committee whether revision of the process based on the human rights model of disability is planned. |
Просьба проинформировать Комитет о том, планируется ли проведение пересмотра процедуры, основанной на использовании правозащитной модели инвалидности. |
Please inform the Committee about specific steps taken to tackle the issue of the child marriage. |
Просьба проинформировать Комитет о конкретных мерах, принятых для решения проблемы детских браков. |
Please inform the Committee about the steps taken to include human rights as an integral part of the school syllabus. |
Просьба проинформировать Комитет о шагах, предпринятых для включения вопросов прав человека в школьные учебные программы в качестве их неотъемлемой части. |
Please inform the Committee of the budget allocations to these sectors for 2015. |
Просьба проинформировать Комитет о бюджетных ассигнованиях на нужды этих секторов на 2015 год. |
Please also inform the Committee whether a new policy or strategy on children's rights has been adopted since 2011. |
Просьба также проинформировать Комитет о том, была ли принята с 2011 года какая-либо новая политика или стратегия по правам детей. |
Please also inform the Committee about the complaint mechanisms for children in care institutions. |
Просьба также проинформировать Комитет о существующих в учреждениях по уходу механизмах подачи и рассмотрения жалоб. |
Please inform the Committee on the status of the Draft Law on Public Inspections of Children's Institutions. |
Просьба проинформировать Комитет о состоянии законопроекта об общественном контроле в детских учреждениях. |
Please also inform the Committee on the measures taken to prevent widespread and systematic institutionalization of children with disabilities. |
Просьба также проинформировать Комитет о мерах, принятых в целях предотвращения широко распространенного и систематического помещения детей-инвалидов в специальные учреждения. |
Please inform the Committee on the steps taken to extend the juvenile justice programme to all regions of the Russian Federation. |
Просьба проинформировать Комитет о мерах, предпринятых для распространения программы ювенальной юстиции на все регионы Российской Федерации. |
I inform you, that the court may regard the confession... |
Хочу тебя проинформировать, что признание вины суд может принять в качестве... |