President of the community, I inform you that... |
Как президент нашего товарищества, я хочу вас предупредить, что... |
The problem is how to contact and inform Felix. |
Первый шаг - установить контакт с Феликсом, предупредить его. |
Do you really believe I should inform him? |
Послушай. Ты веришь действительно, что надо предупредить его? |
I must inform you that the President... has some difficulty following protocol. |
Должна предупредить вас, у Президента небольшие проблемы с протоколом. |
Mr. Barracuda, as your accountant, I must inform you that a new smuggling tunnel in Mexifornia is cutting into your revenues. |
Мистер Барракуда, как ваш бухгалтер, обязан предупредить, что новый туннель для нелегалов в Мексифорнии снижает ваши доходы. |
You should inform Denise. |
Тебе стоит предупредить Дениз. |
And I should inform you that if you exercise that right, you will earn my immediate and eternal suspicion. |
Должен предупредить, если вы решите воспользоваться этим правом, вы привлечете к себе моё внимание. |
I got you But you should inform us before hand |
Я понимаю, но ты должна была кого-нибудь предупредить. |
Unless there are grounds for fearing collusion, arrested persons may inform a close relative, an acquaintance or their employer, and also notify a lawyer. |
За исключением возможных случаев сговора, задержанное лицо может предупредить о задержании близкого родственника, знакомого или работодателя, а также принять меры к тому, чтобы об этом был уведомлен адвокат. |
Governments were requested to instruct national centres or other agencies involved, on receiving a report of an attack, to promptly inform the local security forces so that contingency plans might be implemented and to warn ships in the immediate area of the attack. |
Правительствам адресована просьба инструктировать национальные центры либо другие соответствующие организации, по получении сообщений о нападениях, быстро информировать местные силы безопасности, с тем чтобы можно было привести в действие планы на случаи чрезвычайных обстоятельств, а также предупредить суда, плавающие в непосредственной близости от района нападения. |
If the detainee requests he should be examined by a doctor of his choice, the police officer should inform the chosen doctor and warn the detainee that he must himself cover all the costs. |
Если задержанное лицо требует, чтобы его осмотрел врач по его собственному выбору, сотрудник полиции обязан проинформировать об этом указанного врача и предупредить задержанного, что он должен сам оплачивать такую услугу. |
Jamie was abducted by the Foursaken before he could fully inform them of the imminent threat; trying to rescue him, the X-Men were easily captured, except Betsy, who found herself invisible to the Foursaken's senses. |
Джейми был изгнан из Форсэкен до того, как он смог их предупредить о неизбежной угрозе; пытаясь спасти его, Люди Икс были легко схвачены, все кроме Бетси, которая обнаружила свою невидимость для Форсакен. |