Английский - русский
Перевод слова Inform
Вариант перевода Сообщить

Примеры в контексте "Inform - Сообщить"

Примеры: Inform - Сообщить
They'd inform air traffic control. Они должны были сообщить в управление воздушным движением.
If a child disappears, the parents or the persons acting in their stead must immediately inform the appropriate authorities. Родители или лица, заменяющие родителей, должны незамедлительно сообщить в соответствующие органы об исчезновении ребенка.
The secretariat was requested to contact producing countries (especially Spain and Italy) and inform them about the upcoming revision. Секретариату было предложено связаться со странами-производителями (особенно с Испанией и Италией) и сообщить им о предстоящем пересмотре.
The selected parties should inform the Secretariat of their nominations no later than 30 June 2015. Отобранные Стороны должны будут сообщить в секретариат о своих назначениях не позднее 30 июня 2015 года.
You must inform your superior of the results. Ты должен сообщить результаты своему начальнику.
Please inform the Committee of measures taken, if any, to facilitate access to education and health for indigenous women. Просьба сообщить Комитету о любых принятых мерах для облегчения доступа к образованию и здравоохранению для женщин из числа коренных народов.
Please inform the Committee on the status of the draft Bill on Persons with Disabilities. Просьба сообщить Комитету о статусе законопроекта, касающегося инвалидов.
Please inform the Committee on the impact of measures taken and results achieved through the implementation of this second National Action Plan. Просьба сообщить Комитету о воздействии принятых мер и достигнутых результатов посредством осуществления данного второго Национального плана действий.
Please inform the Committee whether any cases have been invoked under this section and the outcomes of such cases. Просьба сообщить Комитету о том, рассматривались ли какие-либо дела согласно этой статье, и о результатах такого рассмотрения.
Please inform the Committee of the impact of measures taken to eradicate harmful traditional practices. Просьба сообщить о результатах мер, направленных на искоренение вредных видов традиционной практики.
Moreover, please inform the Committee regarding whether measures have been taken to address regulatory impediments to employment creation in the formal economy. Кроме того, просьба сообщить Комитету о том, были ли приняты меры по ликвидации нормативных препятствий для создания рабочих мест в формальном секторе экономики.
Please inform the Committee of the progress in the adoption of legislation in relation to collective bargaining mechanisms in the State party. Просьба сообщить Комитету о прогрессе в деле принятия законодательных актов, регулирующих механизмы коллективных переговоров в государстве-участнике.
Please inform the Committee on the impact of measures taken under the National Substance Misuse Strategy to address alcohol abuse. Просьба сообщить Комитету о результативности мер, принимаемых для борьбы с алкоголизмом в рамках Национальной стратегии противодействия злоупотреблениям психоактивными веществами.
Please inform the Committee whether the State party is intending to take measures to recognize Traveller ethnicity. Просьба сообщить Комитету о том, намерено ли государство-участник принять меры для признания этнической принадлежности тревеллеров.
Please inform the Committee about the legal standing of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights under domestic law. Просьба сообщить Комитету о правовом статусе Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах в национальном законодательстве.
Please inform on mechanisms to provide property owners with adequate compensation for expropriated properties. Просьба сообщить о механизмах предоставления собственникам адекватной компенсации за экспроприированное имущество.
Please inform the Committee on legal and policy regulations concerning social housing. Просьба сообщить Комитету о правовых и политических нормах, касающихся социального жилья.
Please also inform the Committee on measures aimed at facilitating women's access to justice and ensuring compliance with their fair trial guarantees. Просьба также сообщить Комитету о мерах, направленных на содействие доступу женщин к правосудию и обеспечение соблюдения гарантий справедливого судебного разбирательства.
Please inform the Committee whether the State party can establish and exercise extraterritorial jurisdiction over all offences under the Optional Protocol. Просьба сообщить Комитету о том, может ли государство-участник устанавливать и осуществлять экстерриториальную юрисдикцию в отношении всех преступлений, охватываемых Факультативным протоколом.
I must inform you gentlemen, whatever was or is in this envelope may obviously have been contaminated. Должна сообщить вам, джентльмены, все, что находилось или находится в этом конверте, может быть заражено.
Perhaps I should inform Lorenzo how difficult it is for you to keep intruders from climbing into windows. Возможно, я должен сообщить Лоренцо, как вам тяжело держать незваных гостей подальше от окон.
Mr Austen, I must inform you that I shall not attend service today. Мистер Остин, должна сообщить, что не буду присутствовать сегодня на службе.
Lastly, I must inform you that you need to submit 14 copies of each document. Наконец, я должен сообщить вам, что вы должны предоставить 14 копий каждого документа.
You'd better inform the Captain of the good news and the bad news. Тебе лучше сообщить капитану наши хорошие и плохие новости.
I must inform you, trip has been canceled. Я должна сообщить вам, что поездка отменяется.