Please inform yourself about our business and our products. |
Здесь вы сможете найти информацию о нашем предприятии и о нашей продукции. |
Chemical evaluations inform national risk assessment and management. |
Оценка воздействия химических веществ дает информацию для национальной оценки и управления рисками. |
Coordinated with the search teams, Major, I'll inform the mother ship. |
Примите руководство поисковой командой, майор, а я передам информацию на корабль-носитель. |
To ensure our attention and analysis of any given situation would than incorrectly inform our profile. |
Гарантировали наше внимание и анализ каждой ситуации давал неверную информацию о профиле. |
The outcome of this pilot project will inform future measures in relation to domestic violence. |
Осуществление этого пилотного проекта даст информацию для будущих мер в отношении насилия в семье. |
This research will inform future responses in relation to this type of violence. |
Проведение этого исследования даст информацию для будущих мер в отношении этой формы насилия. |
The Council welcomed my offer to provide a report that could inform the Security Council's further consideration of these matters. |
Совет приветствовал мое предложение представить доклад, который содержал бы информацию для дальнейшего рассмотрения Советом Безопасности этих вопросов. |
CommScope creates and produces a variety of brochures to help educate or inform our customers about our products, services or programs. |
CommScope составляет и выпускает ряд брошюр, содержащих информацию для клиентов о наших продуктах, услугах и программах. |
The physician should fully inform the patient which aspects of the care are related to the research. |
Врач должен предоставить пациенту полную информацию о том, какие из аспектов лечения относятся к проводимому исследованию. |
NCPs assist, inform and provide advice to interested parties wishing to participate in this research programme. |
НКЦ предоставляет помощь, информацию и консультации заинтересованным сторонам, которые желают принять участие в этой исследовательской программе. |
The Secretary-General offered to provide a report to guide and inform the Council's further deliberations. |
Генеральный секретарь предложил представить доклад, содержащий ориентиры и информацию для дальнейшего рассмотрения этих вопросов в Совете. |
More research needs to be undertaken on trade facilitation in order to guide and inform the related development and implementation work. |
Необходимо проводить больше исследований по вопросам упрощения процедур торговли, с тем чтобы обеспечивать руководство и информацию для соответствующих разработок и практических мер. |
Trade efficiency assessment will serve to better inform UNCTAD of the precise needs of member States. |
Оценки эффективности торговли позволят ЮНКТАД получить более полную информацию о конкретных потребностях государств-членов. |
The secretariat would be able to better inform the Board once the analysis of UNDAF and country annual reports was completed. |
Секретариат сможет представить Совету более полную информацию после завершения анализа РПООНПР и ежегодных страновых докладов. |
Please inform the Committee on the measures taken to improve the national adoption standards, in particular in relation to adoptive family screening. |
Пожалуйста, предоставьте Комитету информацию о мерах, принимаемых для улучшения национальных стандартов усыновления/ удочерения, в частности, в отношении отбора усыновляющих семей. |
International organizations have been invited to provide comments and inform it about their practice. |
Международным организациям предложено представить комментарии и информацию о своей практике. |
The forthcoming TCPR will further inform the course of action. |
Предстоящий этап ТВОП позволит получить дополнительную информацию для определения дальнейшего курса действий. |
Metadata should be structured according to the objects and the properties of those objects that they inform about. |
Метаданные должны быть структурированы по объектам и свойствам тех объектов, информацию о которых они несут. |
The present evaluation provides valuable input that will inform ongoing efforts in that regard. |
Настоящая оценка предоставляет ценную информацию, на которую будут опираться прилагаемые в настоящее время усилия в этом направлении. |
The presentations are expected to consider how existing statistics inform on policy issues. |
Ожидается, что сообщения будут посвящены анализу того, каким образом существующая статистика позволяет получать информацию по политическим вопросам. |
Periodic reviews of lessons learned and captured in the catalogue will inform the Platform's processes. |
Периодические обзоры извлеченных и зафиксированных в каталоге уроков будут обеспечивать информацию для процессов в рамках Платформы. |
Please inform the Committee of the status of the study on the prevalence of violence against women (para. 79). |
Просьба представить Комитету информацию о ходе проведения исследования, касающегося масштабов насилия в отношении женщин (пункт 79). |
The secretariat would inform the Working Party of the full consequences of the budget cuts at the seventieth session. |
Секретариат предоставит Рабочей группе полную информацию о последствиях бюджетных сокращений на ее семидесятой сессии. |
Please inform the Committee of progress achieved in the implementation of the mandatory health insurance and social security scheme. |
Просьба представить Комитету информацию о результатах, достигнутых в рамках внедрения обязательного режима медицинского страхования и социальных гарантий. |
Time use surveys collect information on all human activities and can therefore inform a broad range of policies. |
Обследования бюджетов времени позволяют собирать информацию о всех видах деятельности человека, и поэтому их можно использовать для информирования широкого круга областей политики. |