Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Отрасли

Примеры в контексте "Industries - Отрасли"

Примеры: Industries - Отрасли
Some delegates believed that total liberalization would be in contradiction with the aim of directing foreign direct investment into priority industries and locations. Некоторые делегаты считают, что полная либерализация противоречила бы цели направления прямых иностранных инвестиций в приоритетные отрасли и пункты.
The industries considered were electricity, telecommunications, road transport, airlines and distribution. Исследование охватывало такие отрасли, как производство электроэнергии, связь, автомобильный транспорт, гражданская авиация и сфера распределения.
Energy and energy industries are vital to all modern societies. Энергоресурсы и энергетические отрасли играют жизненно важную роль в любом современном обществе.
The process will also help to reduce consumption of polluting chemicals and to reduce costs in paper-making industries. Одновременно можно будет также сократить потребление химикатов, загрязняющих окружающую среду, и снизить затраты в бумажной отрасли.
Considering the scarcity of resources, investments in these strategic industries are thus preferable because they provide externalities. С учетом нехватки ресурсов инвестиции в такие стратегические отрасли являются, таким образом, предпочтительными, поскольку они обеспечивают внешнее воздействие на другие страны.
Certain countries, industries or individuals are better able to compete in the global environment than others. Некоторые страны, отрасли или люди могут более эффективно конкурировать на мировой арене, чем другие.
Moreover, these industries often play a central role in the economic development of resource-rich countries. К тому же, данные отрасли часто играют центральную роль в экономическом развитии стран, богатых ресурсами.
As foreshadowed in paragraph 311 of the previous report, the licensing exemptions previously enjoyed by certain polluting industries are being removed in phases. Как отмечено в пункте 311 предыдущего доклада, освобождения от лицензионных требований, которыми ранее пользовались некоторые загрязняющие отрасли, постепенно аннулируются.
It covers all industries and even the small units relating to gross domestic product and it delineates the most important statistical units. Он охватывает все отрасли и даже малые единицы, имеющие отношение к валовому национальному продукту, и обеспечивает классификацию по наиболее важным статистическим единицам.
Extractive industries must treat benefit-sharing and/or social programmes as a requisite economic practice. Добывающие отрасли должны рассматривать совместное использование выгод или социальные программы как обязательную экономическую практику.
Typically, these activities are aimed at either specific industries or policy makers. Обычно эти мероприятия ориентированы на конкретные отрасли промышленности или директивные органы.
The latter are usually the modern manufacturing industries which produce for export rather than for the domestic market. К последней же категории обычно относятся современные отрасли обрабатывающей промышленности, производящие продукцию на экспорт, а не на внутренний рынок.
However, as Cambodia becomes more integrated in the regional and global economy, foreign investment in labour-intensive industries is expected to increase dramatically. Однако по мере все более полной интеграции Камбоджи в региональную и глобальную экономику ожидается, что объем иностранных инвестиций в трудоемкие отрасли производства будет стремительно возрастать.
Primary product industries have become less important as generators of employment for some time. На протяжении последних лет отрасли добывающей промышленности утрачивают свое значение как отрасли, создающие новые рабочие места.
Licences may also prescribe a time schedule for progressively more stringent requirements, thus forcing industries to develop more advanced technology. Лицензиями может также предусматриваться график постепенного ужесточения требований, побуждающий различные отрасли к разработке более совершенной технологии.
California's two most famous industries, Silicon Valley and Hollywood, depend on infusions of talent from abroad. Две наиболее выдающиеся отрасли экономики Калифорнии, «Силиконовая долина» и Голливуд, зависят от притока талантов из-за границы.
Knowledge and skill flows are facilitated by worker mobility to industries that are similar to their industry of origin. Распространению знаний и навыков способствует такая мобильность трудящихся, в результате которой они перемещаются в те отрасли, которые схожи с их первоначальной специализацией.
Not only was traditional agriculture flourishing but important industries had been established as well as good modern communications. В ней процветает не только традиционное сельское хозяйство, но развитие получили также важные отрасли промышленности и современные средства связи.
They created jobs, strengthened support industries in developing economies and contributed to overall economic growth. Они обеспечивают создание рабочих мест, укрепляют вспомогательные отрасли промышленности в развивающихся странах и содействуют общему экономическому росту.
Active industries need to be held accountable for the waste that they generate and its environmental impact. Активно функционирующие отрасли должны нести ответственность за генерируемые ими отходы и их воздействие на окружающую среду.
Careful targeting of FDI to potentially competitive local industries can complement and enhance local capabilities. Продуманное адресное направление ПИИ в местные потенциально конкурентоспособные отрасли может способствовать укреплению и росту местного потенциала.
Strikes were frequent also in entire industries, i.e. sectors, most often in education and health. Забастовки также часто проводились в масштабах всей отрасли или сектора, в большинстве случаев в сфере образования и здравоохранения.
Investments in extractive industries, especially oil, also tend to create environmental hazards with detrimental effects on the well-being of local populations. Инвестиции в добывающие отрасли, особенно в нефтедобычу, также, как правило, ведут к возникновению экологических рисков и сопровождаются пагубными последствиями для благосостояния местного населения.
In some countries these industries do not work at all. В некоторых странах эти отрасли вообще не функционируют.
They expressed the need for developed country Parties to facilitate transfer of technology needed to make existing industries less polluting. Они указали на необходимость того, чтобы Стороны, являющиеся развитыми странами, облегчали передачу технологий, необходимых для того, чтобы существующие отрасли сократили объем загрязнения.