Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Отрасли

Примеры в контексте "Industries - Отрасли"

Примеры: Industries - Отрасли
The non-hydrocarbon industries of nuclear energy and large-scale hydroelectric power together provide most of the remaining 10 per cent. На отрасли, не связанные с углеводородами, - ядерную энергетику и крупные ГЭС - в совокупности приходится основная доля из оставшихся 10 процентов.
The GFSE should actively include these industries to which power production would be a marginal upside. ГФЭУР следует активно привлекать к своей работе эти отрасли, где производство энергии рассматривается как одна из маргинальных функций.
These developments imply a change in the specialization pattern of the country towards higher technology industries and sectors. Эти сдвиги подразумевают изменение в специализации страны, ведущее к переключению на более высокотехнологичные отрасли и сектора.
The report identified financial reporting by entities in the insurance and extractive industries sectors as needing further strengthening. В докладе было указано на необходимость дальнейшего совершенствования финансовой отчетности предприятиями страховой отрасли и добывающей промышленности.
Through the adoption of these industrial practices, Philippine industries will become highly competitive in the global market. В результате внедрения этих индустриальных методов отрасли филиппинской промышленности должны добиться высокой конкурентоспособности на мировом рынке.
The oceans sustain major industries, such as fisheries, petroleum, shipping and tourism. Благодаря океанам существуют такие крупные отрасли промышленности, как рыболовная, нефтяная, судостроительная и морской транспорт, а также туризм.
Export industries often rely on workers hired on a temporary basis. Экспортные отрасли промышленности зачастую предпочитают использовать работников, нанимаемых на временную работу.
Their consumption is going up, thus supporting our regionally oriented industries. Их потребление растет, что помогает поддерживать наши ориентированные на регион отрасли промышленности.
The principal economic industries of many small island developing States such as tourism, are concentrated on the coasts. Основные отрасли экономики во многих малых островных развивающихся государствах, такие как туризм, концентрируются на побережье.
The theme of the event offered the Special Unit the opportunity to promote creative industries as an innovative driver for development. Тема этого мероприятия предоставила Специальной группе возможность пропагандировать творческие отрасли индустрии в качестве инновационной движущей силы развития.
Various industries are governed by various specialized legislation and these make provisions with regard to financial reporting. Различные отрасли регулируются различными специальными законами, в которых содержатся положения, касающиеся финансовой отчетности.
Meetings had been held with representatives of the glass and refinery industries to update the synopsis sheet and cost data. Были проведены совещания с представителями стекольной промышленности и нефтеперерабатывающей отрасли с целью обновления сводных таблиц и данных о затратах.
Hence, governments were obliged to directly intervene in those industries either through regulation or direct state ownership. В этой связи правительства были вынуждены непосредственно вмешиваться в эти отрасли либо путем их регулирования, либо установления прямой государственной собственности.
It was pointed out that creative industries were among the most dynamic sectors in world trade. Было указано, что креативные отрасли входят в число наиболее динамичных секторов в мировой торговле.
However, their full impact for the creative industries was not yet clear. Однако их полное воздействие на креативные отрасли еще не до конца ясно.
Sectors and industries where women could contribute and benefit most needed to be identified. Сектора и отрасли, в которых женщины могли бы внести свой вклад и получить пользу, необходимо выявлять в первую очередь.
Many developed countries had protected their industries, in one way or another, even in recent periods. Многие развитые страны тем или иным образом защищали свои отрасли даже еще недавно.
Stock markets can provide liquidity for private investors and have served as major pillars for the development of VC industries. Фондовые рынки могут обеспечить ликвидность для частных инвесторов и уже сыграли важную роль в развитии отрасли ВК.
It is therefore necessary to cultivate the widest range of human resources in these industries. В связи с этим необходимо подготавливать и направлять в эти отрасли как можно больше людских ресурсов.
In fact, as the Bahamas is a small country, industries not directly involved in tourism benefit substantially on an indirect basis. В действительности, поскольку Багамские Острова являются малым государством, отрасли, непосредственно не связанные с туризмом, получают от него большие выгоды косвенным путем.
Many communities find their local industries more and more dependent, if not wholly owned, by distant multinational corporations. Во многих общинах местные отрасли попадают во все большую зависимость или переходят под полный контроль находящихся в отдаленных местах многонациональных корпораций.
Lessons on how to improve low-technology industries could also be learned from North-South cooperation, which could create an enabling environment for more specialized small and medium-sized enterprises. Уроки в отношении того, как усовершенствовать низкотехнологичные отрасли промышленности, могут быть извлечены из сотрудничества Север-Юг, которое может способствовать созданию благоприятных условий для деятельности более специализированных малых и средних предприятий.
New industries, such as biotechnology, also held much promise. Новые отрасли промышленности, такие как биотехнология, также имеют большое будущее.
The economy is free and based on agriculture, light industries, imports, exports, tourism and banking. Экономика страны представляет собой свободный рынок; структурообразующие отрасли - сельское хозяйство, легкая промышленность, импорт, экспорт, туризм и банковское дело.
The challenge for middle-income countries was to shift industries away from textiles and garments and into basic metals or plastic, because such industries generated increased productivity and more resources for future investment. Страны со средним уровнем дохода стоят перед проблемой перевода промышленных предприятий из текстильной и швейной промышленности в металлообрабатывающие отрасли промышлен-ности или производство пластмасс, так как в этих отраслях промышленности растет производи-тельность труда и появляется больше ресурсов для будущих инвестиций.