Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Отрасли

Примеры в контексте "Industries - Отрасли"

Примеры: Industries - Отрасли
The collapse in orders from the Soviet defence forces destroyed the viability of whole industries in the area, including major plants producing food and uniforms for the army. Прекращение поступлений заказов со стороны вооруженных сил Советского Союза привело к тому, что целые отрасли промышленности в этом районе утратили свое значение, включая крупные предприятия, производившие продовольствие и обмундирование для армии.
Value chain management being a valuable technique for the analysis of business and administrative processes across companies, institutions, industries, governments and economies for the purposes of simplification. Управление цепочкой создания стоимости представляет собой эффективный метод анализа хозяйственных и административных процессов в компании, учреждении, отрасли промышленности, правительстве и экономике для целей упрощения.
Africa's manufacturing competitiveness lies in part in items such as agro-based industries as well as apparel and textiles which are politically sensitive in developed countries. Из отраслей обрабатывающей промышленности в Африке более высокой конкурентоспособностью обладают, в частности, агропромышленные предприятия и швейная и текстильная отрасли, импорт продукции которых является для развитых стран весьма болезненным с политической точки зрения вопросом.
Some developing countries have succeeded in delivering to such chains not just raw materials but processed commodities, and in creating industries based on locally available resources, with backward linkages. Некоторые развивающиеся страны стали поставлять в такие цепочки не только сырье, но и материалы, прошедшие обработку, а также создавать отрасли промышленности, основанные на имеющихся на местах ресурсах и поддерживающие обратные связи.
A strong focus was being given to education and training in technology as well as in new growth industries and sectors. Большой упор делается на образование и профессиональную подготовку женщин в таких областях, как технологии, а также новые развивающиеся отрасли промышленности и секторы.
Labour accident trends (all industries) 27 производстве (все отрасли производства) 35
In its resolution 54/68, the General Assembly urged intergovernmental and non-governmental organizations and industries conducting space-related activities to take the necessary action for the effective implementation of the Vienna Declaration. В своей резолюции 54/68 Генеральная Ассамблея настоятельно призвала межправительственные и неправительственные организации и связанные с космонавтикой отрасли промышленности принять необходимые меры по обеспечению эффективного осуществления Венской декларации.
In this context, special consideration might be devoted to industries and activities where LLDCs possess advantages whose full exploitation requires the distribution systems and global market knowledge of TNCs. В этой связи особого внимания, возможно, заслуживают те отрасли и виды деятельности, где НВМРС обладают такими преимуществами, для полного использования которых требуются системы распределения и информация о мировом рынке, имеющиеся у ТНК.
Mr. I. Tikkanen pointed out its significance for employment, forest owners, international trade and indirect influence on other industries. Г-н И. Тикканен отметил его значение для обеспечения занятости, лесовладельцев, международной торговли, а также его косвенное влияние на другие отрасли промышленности.
Impacts of the EU energy policy on the European woodworking industries Воздействие политики ЕС в области энергетики на европейские деревообрабатывающие отрасли промышленности
Creative industries are the backbone of sustainable human development and a nation-building instrument promoting respect for cultural diversities, traditions, national values and heritage. Творческие отрасли являются опорой устойчивого развития человечества и инструментом формирования наций, поощряя уважение культурного разнообразия, традиций, национальных ценностей и наследия.
This approach is considered more successful in attracting FDI in labour-intensive industries such as garments than the models used by some of its competitor countries. Такой подход считается более успешным для привлечения ПИИ в такие трудоемкие отрасли, как швейная промышленность, по сравнению с моделями, используемыми некоторыми странами-конкурентами.
Major new industries producing manufactures for export cannot be easily established without some form of assistance - technological or otherwise - from companies in more advanced countries. Новые крупные отрасли, производящие промышленную продукцию на экспорт, нелегко создать без той или иной формы помощи, как технологической, так и иной, со стороны компаний из более передовых стран.
Successfully completing the present project will require commercial compromises in which the various affected industries can each achieve only some of their overall goals. Для успешного завершения данного проекта необходимо будет прийти к компромиссным решениям по коммерческим вопросам, в рамках которых различные заинтересованные отрасли смогут достичь лишь некоторых из стоящих перед ними общих целей.
The indigenous industries of small island developing States are thus increasingly being considered a way to diversify economies and to strengthen comparative advantages in the global economic environment. Таким образом, все большую поддержку получает мнение о том, что традиционные отрасли малых островных развивающихся государств могут способствовать диверсификации их экономики и усилению их сравнительных преимуществ в общемировой экономике.
The pharmaceutical, biotechnology and other relevant industries; фармацевтика, биотехнология и другие соответствующие отрасли;
In addition, such enterprises or industries are less concerned about risk to their reputation, which means that profits may be prioritized over the protection of human rights. К тому же такие предприятия и отрасли в меньшей степени заботятся о своей репутации, а это означает, что для них получение прибыли может быть существенно более важным фактором, чем обеспечение защиты прав человека.
The realization of general points of the ICAO Council Declaration on Aviation Security for Russian aeronautical industries осуществление общих положений Декларации Совета ИКАО по авиационной безопасности для предприятий российской аэрокосмической отрасли;
Governments should establish robust mechanisms for transparency and corporate social responsibility in the operations of extractive industries and to make available to all affected local communities all information relating to the mining sector. Правительства должны создавать эффективные механизмы, обеспечивающие транспарентность и социальную ответственность корпораций в горнодобывающей отрасли и предоставлять всю имеющуюся информацию о деятельности горнодобывающего сектора всем затрагиваемым этой деятельностью местным общинам.
Moreover, FDI may result in an increased demand for exports from the host country, helping to attract investment in the export industries. Кроме того, ПИИ могут способствовать увеличению спроса на продукцию, экспортируемую принимающей страной, что способствует привлечению инвестиций в экспортные отрасли.
Labour mobility and migration has equally come under scrutiny as various services industries (tourism, financial or construction) have reduced jobs, particularly for foreign migrants and contractors. В равной мере пристальное внимание теперь уделяется мобильности рабочей силы и миграции, поскольку различные отрасли сферы услуг (туризм, финансовые услуги или строительство) сократили рабочие места, прежде всего для иностранцев-мигрантов и иностранных подрядчиков.
For manufacturing industries, the products of a candidate industry: «В обрабатывающей промышленности продукция соответствующей отрасли:
For services industries, the products of a candidate industry: В сфере услуг продукция соответствующей отрасли:
The fall-out has spread across all industrial sectors and activities in many developing countries, although some industries have been more affected than others. В результате затронутыми оказались все отрасли промышленности и виды промышленной деятельности во многих развивающихся странах, хотя некоторые секторы при этом пострадали более других.
They noted that traditional industries, such as oil and gas, faced the challenge of how to reduce environmental impacts while maintaining trade competitiveness and benefiting from necessary environmental actions. Они отметили, что традиционные отрасли промышленности, такие как нефтегазовая, сталкиваются с той проблемой, как уменьшить воздействие на окружающую среду, сохраняя при этом конкурентоспособность на рынке и получая дивиденды от принятия необходимых природоохранных мер.