Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Отрасли

Примеры в контексте "Industries - Отрасли"

Примеры: Industries - Отрасли
The collections of the National Museums and Galleries of Wales show how innovations in science and technology gave rise to the development of the coal, slate and woollen industries in Wales. Фонды национальных музеев и галерей в Уэльсе показывают роль достижений науки и техники в развитии угольной промышленности, отрасли по добыче сланцев и шерстяной промышленности в Уэльсе.
The process of gathering evidence on illicit diamond trading is longer and more complex than in other, more transparent industries, and is made even more complicated by the relative absence of paper trails and by industry statistics that are not standardized. Процесс сбора информации о незаконной торговле алмазами является более продолжительным и сложным, чем в других более транспарентных отраслях, и затрудняется в еще большей степени относительным отсутствием документальных следов и тем, что статистические данные по этой отрасли не являются стандартизированными.
The country was prevented from shipping exports other than oil, gas and agricultural produce, thereby depriving it of opportunities to develop its other industries and particularly those in which major investments have been made in recent years for the specific purpose of targeting the export market. Страна была лишена возможности экспортировать товары, за исключением нефти, газа и сельскохозяйственных товаров, и поэтому не могла развивать другие отрасли своей экономики, особенно отрасли, в которых в последние годы производились крупные инвестиции исключительно с целью производства товаров для внешнего рынка.
Description: Exchange of knowledge, experience and information on a systematic, cooperative and coordinated basis between gas industries and Governments on market-based policies, regulatory framework, instruments and principles in the gas industry. Описание: обмен знаниями, опытом и информацией на систематической, совместной и скоординированной основе между газовой промышленностью и правительствами по вопросам, касающимся рыночной политики, нормативных рамок, механизмов и принципов функционирования газовой отрасли.
The principal economical activities in Croatia include agriculture, foodstuffs, textile, wood and timber, metalworking, the chemical and petroleum industries, the electrical manufacturing industry, shipbuilding, the shipping industry and tourism. Основными видами экономической деятельности в Хорватии являются: сельское хозяйство, производство продуктов питания, текстиля, древесины и лесоматериалов, металлообработка, химическая и нефтеперерабатывающая отрасли промышленности, производство электротехнической продукции, судостроение, судоходство и туризм.
The representative of the Republic of Korea said the competition law of the Republic of Korea had been amended to cover all industries and private agreements, and reforms had also been undertaken in the areas of misleading advertising and consumer protection. Представитель Республики Кореи остановился на изменениях, которые были внесены в национальный закон о конкуренции, с тем чтобы он охватывал все отрасли и частные соглашения, а также на проведенных реформах, направленных на предотвращение вводящей в заблуждение рекламы и защиту потребителей.
The slower pace of reform of State-owned industry has reduced its negative social impacts, particularly because many large State-owned industries provide education, health care, housing and other social services to their employees and their families. Медленные темпы проведения реформы в принадлежащей государству промышленности уменьшили ее негативные социальные последствия, особенно в силу того, что многие принадлежащие государству крупные отрасли обеспечивают образование, оказание медицинских услуг, предоставление жилья и других социальных услуг своим рабочим и членам их семей.
Industrial activity will, however, be supported by increased foreign investment in the power sector and in the oil and gas industries and by some easing in credit to the private sector. Однако росту промышленной активности будет способствовать увеличение иностранных инвестиций в энергетику и в нефтяную и газовую отрасли, а также некоторое смягчение условий кредитования частного сектора.
The State should also protect new and still fragile industries by providing institutional support, infrastructure and services which the market could not provide and without which entrepreneurship and the private sector could not develop. Кроме того, оно должно защищать еще слабые новые отрасли, обеспечивая им институциональную поддержку, инфраструктуры и услуги, которые им не может предоставить рынок и без которых было бы невозможно стимулирование предпринимательства и частного сектора.
Sustainable forest management involves all aspects of forestry and land use, including conservation, management, utilization, processing industries, trade of timber and non-timber products and services, and the welfare of forest-dependent communities. Устойчивое лесоводство включает все аспекты лесного хозяйства и землепользования, включая сохранение, управление, утилизацию, обрабатывающие отрасли, торговлю древесными и недревесными товарами и услугами, а также обеспечение благосостояния общин, зависящих от лесов.
Some countries, particularly developing countries and economies in transition, have made use of tax incentives to attract foreign investment or to promote investment in specific industries or regions. В некоторых странах, особенно в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, для привлечения иностранных инвестиций или содействия инвестированию в конкретные отрасли или регионы применяются налоговые стимулы.
To what extent do impacts differ between industries, such as financial services, telecommunications, power generation and distribution, water distribution and transportation? Каковы различия в воздействии на отдельные отрасли, такие, как финансовые услуги, телекоммуникации, электроэнергетика, водоснабжение и транспорт?
Moreover, the scope for export promotion, though reduced, still allows for various forms of direct and indirect support, particularly in the poorest countries, and various forms of protection and other support, especially temporary, are still allowed for infant industries. Кроме того, возможности использования различных форм прямого и косвенного стимулирования экспорта, хотя и ограниченные, все же сохраняются, особенно у беднейших стран, причем зарождающиеся отрасли могут по-прежнему пользоваться различными формами защиты и другими мерами поддержки, особенно если они носят временный характер.
Governments need to define the boundary line of what to privatize and what to keep in the public domain, as a better way to pursue broader societal objectives, and then decide whether or not to involve foreign investors in industries that are privatized. Правительствам необходимо четко определиться с тем, что следует приватизировать, а что сохранить в государственной собственности, с тем чтобы максимально эффективно решать более широкие общественные задачи, и лишь затем рассматривать вопрос о том, следует ли привлекать зарубежных инвесторов в приватизируемые отрасли.
Energy industries, with a share of 32 per cent of the overall emissions in 2000, and transport, with a share of 22 per cent, remained by far the most important sectors. Наиболее важными секторами с точки зрения выбросов остались энергетические отрасли, на долю которых в 2000 году приходилось 32% общего объема выбросов, и транспорт.
Despite its free market posture, Jamaica like other countries, attempts to protect certain vulnerable industries and other productive areas from external competition. несмотря на наличие свободного рынка, Ямайка, как и другие страны, пытается защитить некоторые уязвимые отрасли и другие производственные сектора от внешней конкуренции.
At the beginning of this session, the Chairperson of the session, Ms. Marja Laitinen, Microsoft, invited the industry representatives to share their views on the situation with intellectual property infringement in the Russian Federation and the problems their industries were experiencing. В начале этого заседания его председатель г-жа Марья Лайтинен, "Майкрософт", предложила представителям промышленности поделиться своими взглядами на ситуацию с нарушением интеллектуальной собственности в Российской Федерации и на те проблемы, с которыми сталкиваются их отрасли.
Important issues should initially be reflected in an enterprise's turnover statistics, which should be compared to industry averages, best practice within the enterprise's industry, or even other industries. Важные моменты следует изначально отражать в статистике текучести кадров предприятия, которую следует сопоставлять со средними показателями по отрасли, лучшими достижениями в отрасли предприятия или даже других отраслей.
Although the human rights recommendations were not accepted by the Bank, it was suggested that the Bank's extractive industries clients should be required to adopt and demonstrate compliance with human rights standards. Хотя Банк не согласился с рекомендациями в области прав человека, была высказана мысль о том, что от клиентов Банка, представляющих отрасли добывающей промышленности, следует требовать принятия стандартов в области прав человека и демонстрации их соблюдения.
The Security Council arms embargo has not only undermined and compromised Liberia's capacity for self-defence, but it has further deprived our universities from obtaining needed laboratory chemicals, deprived our industries from acquiring essential explosives for mining and rock quarries. Эмбарго на поставки оружия, введенные Советом Безопасности, не только подрывает и дискредитирует способность Либерии к самообороне, но и лишает наши университеты возможности получать необходимые химикаты для лабораторий, лишает нашу промышленность возможности приобретать взрывчатые вещества для проведения взрывов в горнодобывающей отрасли и в каменоломнях.
The machinery for minimum wage fixing in Sri Lanka is an independent, permanent and tripartite board with powers of effective recommendation, established at industry level to determine minimum rates of wages for specified groups of workers in industries. В Шри-Ланке механизмом установления минимальной заработной платы является независимая постоянная трехсторонняя комиссия, уполномоченная представлять свои рекомендации и учреждаемая на уровне отрасли в целях определения минимальных ставок заработной платы для конкретных групп трудящихся в этих отраслях.
Home countries can encourage technology transfer by providing assistance with a view to strengthening a host country's technological base, its capacity to act as a host to FDI and technology-intensive industries, and its capacity in relation to specific technology-intensive goals. Страны базирования могут поощрять передачу технологии путем предоставления помощи на укрепление материально-технической базы принимающей страны, ее возможностей выступать в качестве стороны, размещающей ПИИ и техноемкие отрасли промышленности, а также ее потенциала, связанного с конкретными целями внедрения техноемких производств.
The impact on new members of full trade liberalization with the EU-15, though beneficial in the long run, will vary in the short run, depending on individual economies and industries. Последствия полной либерализации торговли с ЕС-15, пусть и благоприятные в долгосрочной перспективе, могут оказаться неодинаковыми для новых членов в краткосрочной перспективе, в зависимости от конкретной экономики и отрасли хозяйства.
Existing source categories include industrial processing and combustion for SO2, petroleum and mineral industries and processes for NOx, and emissions from the transport of crude oil for VOCs. Существующие категории источников включают промышленную переработку и сжигание для SO2, отрасли нефтедобычи и добычи полезных ископаемых и процессы для NOx, а также выбросы при транспортировке сырой нефти для ЛОС.
On a ordinal scale an increase from 7 to 13 forward citations is associated with an increase in the value of the patent roughly by factor 6. Lanjouw and Schankerman suggest that weights for indicators have varying importance for the patent quality index across industries. На линейной шкале увеличение числа прогрессивных ссылок с 7 до 13 связано с повышением стоимости патента примерно в шесть раз. Ланжув и Шанкерман предполагают, что веса показателей по-разному влияют на индекс качества патента в зависимости от отрасли промышленности.