| Investment in these technologies and related industries can also contribute to employment generation. | Инвестиции в такие технологии и связанные отрасли могут также способствовать созданию новых рабочих мест. |
| Unemployment is high partly because recent growth has been driven by capital-intensive extractive industries (mining and oil exploration). | Высокий уровень безработицы отчасти связан с тем, что двигателем роста в последнее время выступали капиталоемкие добывающие отрасли (горнодобывающая промышленность и нефтедобыча). |
| Such business practices are not uncommon in the textile, automotive and information technology industries. | Такая деловая практика нередко встречается в текстильной промышленности, в автомобилестроении или в отрасли информационных технологий. |
| The retail and wholesale industries in Canada, while seasonal in nature, are also influenced by price volatility and popularity trends. | Отрасли розничной и оптовой торговли в Канаде, будучи сезонными, по своему характеру также подвержены влиянию ценовых колебаний и тенденций популярности. |
| These sectors and industries can provide a good base for launching more sophisticated technology-based industries and other specialized products, for which there is increasing global demand. | Эти сектора и отрасли могут стать хорошей базой для внедрения в более современные технологичные отрасли и организации производства других специализированных видов продукции, пользующиеся растущим спросом на мировом рынке. |
| It shows which industries contribute to the transport sector and to which industries the transport sector's output goes. | Она показывает, какие отрасли вносят вклад в транспортный сектор и в какие отрасли направляется продукция транспортного сектора. |
| The industries delivering to the petroleum sector are experiencing outstanding growth, while more traditional export industries, are struggling due to low demand and high cost levels. | Отрасли, работающие на нефтяной сектор, развиваются стремительными темпами, в то время как более традиционные экспортные отрасли переживают трудности из-за низкого спроса и высоких издержек. |
| So we created four groups for industries, which are the retail trade; construction; agriculture and transportation; and the other industries. | Таким образом, мы объединили отрасли в следующие четыре группы: розничная торговля, строительство, сельское хозяйство и транспорт, прочие отрасли. |
| Such flexibilities would enable developing countries to protect industries they consider important. | Подобная гибкость позволила бы развивающимся странам защитить те отрасли промышленности, которые они считают важными. |
| Agriculture and related industries were fast becoming a technology-intensive sector that needed more financial resources. | Сельское хозяйство и связанные с ним отрасли промышленности быстрыми темпами трансформируются в наукоемкий сектор, требующий большего объема финансовых ресурсов. |
| All these industries are highly export oriented. | Все эти отрасли промышленности в значительной мере ориентированы на экспорт. |
| The establishment of the chemical sector led to improved natural gas processing while promoting the development of new production capacity in related industries. | Создание газохимической отрасли способствовало углублению переработки природного газа, а также развитию новых производств в смежных отраслях. |
| Because extractive industries are capital intensive, GDP growth does not necessarily translate into a commensurate growth in employment. | Поскольку горнодобывающие отрасли промышленности отличаются высокой капиталоемкостью, темпы роста ВВП не всегда сопровождаются соразмерным ростом занятости. |
| The introduction of new machinery reduced employment whereas innovation generated it by producing new products and thus creating new industries. | Внедрение нового производ-ственного оборудования ведет к сокращению занятости, а инновации увеличивают ее, так как начинает производиться новая продукция и, соответственно, появляются новые отрасли производства. |
| Tourism and gaming industries are the main economic activities. | Главные отрасли экономической активности - туризм и игорный бизнес. |
| In this context, other industries in which African countries enjoy comparative advantages will be promoted, including mining, resource-based processing industries and some skill-intensive industries based on international subcontracting. | В этом контексте будет поощряться развитие других отраслей, в которых африканские страны имеют сравнительные преимущества, включая горнодобывающую промышленность, отрасли по переработке природных ресурсов и некоторые высокотехнологичные отрасли, деятельность которых основана на международных субподрядах. |
| The creative industries represented the key to inclusive industrial development and those industries were well suited to women. | Ключом к инклюзивному развитию является креативная экономика и ее отрасли, которые хорошо подходят женщинам. |
| The first project involved research on the leather industries, agro-processing industries, and textiles and clothing in South Asia. | Первый проект был посвящен изучению потенциала кожевенной промышленности, агропромышленного комплекса и отрасли по производству текстильных изделий и одежды в Южной Азии. |
| This includes the large-scale agricultural production industries, as well as manufacturing industries. | К ним относятся крупномасштабные отрасли как сельскохозяйственного производства, так и обрабатывающей промышленности. |
| Currently, traditional industries are still the predominant industries in developing countries; high and new technology constitutes only a minimal percentage of their economy. | В настоящее время ведущее место в экономике развивающихся стран по-прежнему занимают традиционные отрасли; на долю высоких и новых технологий приходится лишь минимальный процент их ВВП. |
| While typically a major driver of economic growth, export-oriented manufacturing industries have along with extractive industries been the most affected. | Обрабатывающие отрасли экспортной ориентации, традиционно выступающие одной из движущих сил роста экономики, оказались наряду с добывающими отраслями в самом неблагоприятном положении. |
| Industrial waste generation rates are also very high, as many industries are primary industries producing raw materials for further processing. | Объемы промышленных отходов также крайне велики, поскольку многие отрасли промышленности представляют собой первичные отрасли производства сырья для дальнейшей обработки. |
| Outsourcing has also become increasingly common in other industries such as the semiconductor and the diamond industries. | Аутсорсинг становится все более типичным явлением и в других отраслях, таких, как отрасли по производству полупроводников и обработке алмазов. |
| The major industries in the region are the petrochemical and allied industries and, to some extent, mineral extractive and ore processing industries. | Основными отраслями промышленности в данном регионе являются нефтехимическая и связанная с ней отрасли, а также в определенной степени горнодобывающая и обогатительная промышленность. |
| Poor economies had targeted capital-intensive industries in which they had no comparative advantage, rather than labour-intensive, low-skill industries that could offer jobs. | В бедных экономиках для вмешательства выбирают капиталоемкие отрасли промышленности, которые не имеют сравнительных преимуществ, вместо того чтобы ориентироваться на трудоемкие отрасли промышленности, в которых используется неквалифицированная рабочая сила, что могло бы способствовать созданию рабочих мест. |