Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Отрасли

Примеры в контексте "Industries - Отрасли"

Примеры: Industries - Отрасли
In addition, the growth of international competitiveness has led to many industries becoming obsolete and thousands of defence industry jobs disappearing. Кроме того, обострение международной конкуренции привело к тому, что многие отрасли промышленности устаревают, а в оборонной промышленности исчезают тысячи рабочих мест.
In Asia and the Pacific, manufacturing industries continue to play the role of the major engine of growth within an overall economic dynamism that is unparalleled in other developing regions. В странах Азии и района Тихого океана обрабатывающие отрасли промышленности продолжают играть роль основного двигателя роста на фоне общих ускоренных темпов экономического развития, которые являются исключительно высокими по сравнению с показателями в других регионах развивающихся стран.
It is very difficult to build an economic justification for intervention by transition economies in specific industries as part of strategies to boost trade and competitiveness. Весьма сложно экономически обосновать вмешательство стран с переходной экономикой в конкретные отрасли производства в рамках стратегии развития торговли и повышения конкурентоспособности.
Women and men largely work in different industries or, within the same industry, in different occupations. В большинстве случаев женщины и мужчины трудятся в различных отраслях, а в рамках одной и той же отрасли - на различных работах.
seeking a balance between market forces and regulated development in the telecommunications, information and distribution industries; установление определенного равновесия между игрой рыночных сил и регулируемым развитием отрасли телесвязи, информационных сетей и каналов распределения;
In particular, complexes may be chosen because they represent industries of strategic importance to the country and are areas in which the Government is contemplating reform or has begun implementing reform. В частности, комплексы могут быть отобраны по той причине, что они представляют собой отрасли, имеющие стратегическое значение для страны, и являются теми областями, в которых правительство намерено провести реформу или уже приступило к ее осуществлению.
Other countries with similar restrictions, such as the Central African Republic, Guinea and Nigeria, opened up industries hitherto closed to foreign investors. Другие страны с аналогичными ограничениями, например Гвинея, Нигерия и Центральноафриканская Республика, открыли отрасли, закрытые до настоящего времени для иностранных инвесторов.
In the short run, however, the reality is that not all individual industries within a given country will benefit. Однако в краткосрочном плане реальное положение таково, что отнюдь не все отдельные отрасли конкретно взятой страны окажутся в лучшем положении.
Employment is distributed about equally among the three sectors: Government, the canneries and secondary industries - primarily wholesale and retail trade, transportation and services. Число работающих почти в равных долях распределяется между тремя секторами: правительство, консервные заводы и второстепенные отрасли - в основном розничная и оптовая торговля, транспорт и оказание услуг.
Investments in services are growing: OFDI in computer-related industries, information technology and trading activities accounted for the lion's share of Chinese OFDI stock in 2003. Расширяются инвестиции в услуги: на связанные с компьютерами отрасли, информационные технологии и торговые операции приходилась львиная доля суммарного вывоза китайских ПИИ в 2003 году.
Mexico's legislation covered activities of all enterprises, including public enterprises, with very few exceptions (strategic industries and those indicated in the Constitution). Мексиканское законодательство распространяется на деятельность всех предприятий, в том числе государственных, за очень небольшим числом исключений (стратегические отрасли и сектора, указанные в Конституции).
Iceland's economy is heavily dependent on fishing but some energy-intensive industries based on the relatively abundant supply of hydropower are also important. Основной отраслью экономики Исландии является рыболовство, однако большое значение также имеют некоторые энергоемкие отрасли, функционирующие на базе имеющейся в относительном избытке гидроэлектроэнергии.
Switch to less energy intensive industries, processes and services; Переориентация на менее энергоемкие отрасли, процессы и услуги
Walk-through audits, semi-detailed audits, and full energy audits for 41 industries have also been implemented. Кроме того, проводились сквозные, неполные и полные аудиторские проверки по вопросам энергетики в 41 отрасли.
Developed countries sometimes use restrictions in shareholding to limit access in privatization cases or in services industries (e.g., telecommunication, broadcasting, air transport) that have not yet been completely liberalized. Развитые страны иногда используют ограничения на долю в акционерном капитале для уменьшения доступа к приватизируемым предприятиям или в отрасли сферы услуг (например, такие виды деятельности, как связь, радио и телевещание, воздушные перевозки), которые пока что не полностью либерализированы.
The main difficulty concerns the shortage of land in Jersey and the need to retain green open spaces in order to maintain viable the tourist and agricultural industries. Основная проблема на Джерси заключается в дефиците земель и потребности в сохранении незастроенных зеленых угодий в целях поддержания жизнеспособности туристической отрасли и сельского хозяйства.
In addition, in 1990 it expanded the application of the 1986 Minimum Wage Act to all industries. Кроме того, в 1990 году оно распространило сферу действия Закона 1986 года о минимальной заработной плате на все отрасли промышленности.
Most Russian OFDI has been in energy- and mining-related industries, including oil refining and oil and gas distribution. Большая часть вывозимых российских ПИИ приходится на отрасли, связанные с энергетикой и добычей полезных ископаемых, включая переработку нефти и распределение нефти и газа.
But countries like Germany that subsidize fossil fuel industries with billions of dollars while at the same time proposing a new environmental bureaucracy lack credibility when real leadership by industrialized countries is needed. Однако страны, подобные Германии, которые миллиардами долларов субсидируют отрасли промышленности, использующие ископаемое топливо, предлагая в то же время создать новую экологическую бюрократию, не могут вызывать доверия, когда необходимо реальное лидерство со стороны промышленно развитых стран.
As in earlier periods, new industries developed, and some older ones expanded, often in the context of favourable government policies. Как и прежде, развивались новые отрасли промышленности, а также расширялись некоторые старые, зачастую в условиях политики благоприятствования со стороны правительства.
Most developed countries have begun treating an increasing part of their municipal sewage, and a number of their industries are reducing discharges of many toxic substances. Многие развитые страны начали направлять на очистку значительную часть хозяйственно-бытовых стоков, а некоторые отрасли промышленности этих стран сократили сброс многих токсичных веществ.
Tourism creates employment directly in the tourism industry, as well as in industries providing goods and services to the tourism industry. Туризм создает занятость непосредственно в туристической отрасли, а также в отраслях, производящих для нее товары и услуги.
Similarly, the forest sector cannot be isolated from a broader sustainability framework that includes all natural resources and land uses (especially agriculture), as well as industries and trade. Точно так же и лесохозяйственный сектор не может быть в стороне от вопросов устойчивости в более широком смысле, включая все природные ресурсы и виды землепользования (особенно сельское хозяйство), а также различные отрасли промышленности и торговлю.
It also reduced private and official capital inflows) to developing countries, which constrained Governments' ability to mitigate the negative impact upon domestic market or industries. Он привел также к сокращению притока частного и официального капитала, например ПИИ и официальная помощь в целях развития в развивающиеся страны, что ограничивает способность правительств смягчать негативное воздействие на внутренний рынок или отечественные отрасли.
In 1998, 7.9 per cent of the worldwide export value of goods and services came from tourism, surpassing such leading industries as automotive products and chemicals. В 1998 году 7,9 процента поступлений от экспорта товаров и услуг во всем мире приходилось на долю туризма, который по этому показателю опередил такие ведущие отрасли промышленности, как автомобилестроительную и химическую.