Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Отрасли

Примеры в контексте "Industries - Отрасли"

Примеры: Industries - Отрасли
Deeply concerned over the ability of transnational organized criminal groups to facilitate the corruption of officials and infiltrate legitimate industries, будучи глубоко обеспокоена способностью транснациональных организованных преступных групп содействовать коррупции должностных лиц и проникать в законные отрасли экономической деятельности,
The ICT sector includes industries in ICT manufacturing and ICT services (including wholesaling of ICT products). Сектор ИКТ включает в себя связанные с ИКТ производственные отрасли и услуги (включая оптовую торговлю продуктами ИКТ).
A strategic policy choice by LLDCs should be able to attract FDI to industries and activities that are not sensitive to distance from markets. Стратегический курс РСНВМ должен позволять привлекать ПИИ в такие отрасли и виды деятельности, для которых удаленность от рынков не является определяющим фактором.
A strategic approach to liberalization can also limit the severity of labour market adjustment and job losses, especially where import-competing industries exhibit high labour intensity. Благодаря стратегическому подходу к либерализации можно также ограничить масштабы потрясений на рынке труда и потерь рабочих мест, особенно когда импортозамещающие отрасли отличает высокая трудоемкость.
Another participant suggested that it might be useful to audit not just individual taxpayers but whole industries, since companies in the same industry tended to act similarly. По мнению еще одного участника, было бы, возможно, полезно проводить ревизию не только отдельных налогоплательщиков, но и целых отраслей, поскольку компании, относящиеся к одной отрасли, как правило, действуют одинаково.
In fact the commodity price booms since 2002 have been underpinned by supply constraints due mainly to underinvestment over the past two decades in both extractives industries and agricultural commodities. В самом деле, бумы цен на сырьевые товары, которые отмечались в период с 2002 года, подкреплялись действием факторов, ограничивающих предложение, которые были обусловлены в основном недостаточным уровнем капиталовложений как в добывающие отрасли, так и в производство сельскохозяйственных товаров на протяжении последних двух десятилетий.
The tax would primarily impact hedge funds and commercial banks, whose overall tax burden is generally below that of other industries. Такой налог в первую очередь затронет хеджевые фонды и коммерческие банки, которые в целом имеют более льготный режим налогообложения, чем другие отрасли.
The paper, metal and chemical industries have benefited from the access to hydropower and to some extent also to raw materials. Бумажная, металлообрабатывающая и химическая отрасли находятся в выгодном положении благодаря беспрепятственному доступу к гидроэлектроэнергии и в определенной мере к сырью.
The creative industries, which have a great potential in modern economies, is a paramount example of the need to maintain and develop close contacts with users. Одним из наглядных примеров, подтверждающих необходимость поддержания и развития тесных связей с пользователями, являются креативные отрасли, обладающие в современной экономике огромным потенциалом.
The relationship of the private sector to indigenous communities has special relevance in the areas of land ownership, food security and the extractive industries. Взаимоотношения частного сектора с общинами коренных народов особенно актуальны в таких областях, как землевладение, продовольственная безопасность и горнодобывающие отрасли.
Other sectors also suffered the impact of the negative multiplier effects of declines in exports, such as construction and other industries catering to domestic markets. На другие сектора также повлияли негативные эффекты мультипликации от снижения объемов экспорта, в частности на строительную и другие отрасли, обслуживающие внутренний рынок.
Foreign direct investment (FDI) flows to African least developed countries have increased, yet they have been concentrated in extractive industries in resource-rich countries. Объемы прямых иностранных инвестиций в наименее развитые страны Африки увеличились, однако они, прежде всего, приходятся на добывающие отрасли стран, богатых ресурсами.
Furthermore, the Government encouraged foreign direct investment in downstream industries and prioritized vocational and technical training as ways of creating jobs and building capacity for the rural population. Кроме того, правительство привлекает прямые иностранные инвестиции в перерабатывающие отрасли и уделяет первоочередное внимание профессионально-техническому обучению как способу создания рабочих мест и укрепления потенциала в интересах населения в сельских районах.
Integrating systems into new residential buildings is relatively new and involves both solar thermal and construction industries and many government agencies at the national and city level. Использование комплексных систем при строительстве нового жилья - это дело относительно новое и требует взаимодействия как промышленности по производству солнечной энергии и строительной отрасли, так и правительственных учреждений на национальном уровне и в масштабах города.
Large internationally active companies of the extractive industries Крупных действующих на международном уровне компаний добывающей отрасли
The forest sector, including the wood processing and pulp and paper industries, contributes on average 1 per cent of gross domestic product. Удельный вес лесного сектора, включая деревообрабатывающую и целлюлозно-бумажную отрасли промышленности, в валовом внутреннем продукте составляет в среднем 1%.
The United States also takes note of the 17th preambular paragraph regarding the common equipment between nuclear and petrochemical industries. Соединенные Штаты принимают также к сведению семнадцатый пункт преамбулы в части, касающейся оборудования для нефтехимической промышленности и оборудования для ядерной отрасли, которые имеют много общего.
New Caledonia is unique in being a South Pacific economy predominantly based on mining, and has some highly sophisticated domestic industries and services to support the mining sector, thereby creating further employment opportunities. Новая Каледония находится в уникальном положении как страна, расположенная в южной части Тихого океана, экономика которой базируется преимущественно на добыче полезных ископаемых и которая имеет довольно развитые отечественные отрасли промышленности и обслуживающие отрасли в поддержку горнодобывающего сектора, благодаря чему создаются дополнительные возможности для трудоустройства.
As in the case of donor-supported industries in countries such as Uganda, the sustainability of Ethiopia's subsidized floriculture industry remains to be seen. Как и в случае поддерживаемых донорами отраслей в таких странах, как Уганда, устойчивость субсидируемой отрасли цветоводства Эфиопии пока что не ясна.
At the industry level, world manufacturing activity declined in 20 out of 22 sectors with export-oriented industries and consumer durables suffering the most. Что касается промышленности, то мировой объем производства сократился в 20 из 22 секторов, при этом в наибольшей степени страдают экспортно-ориентированные отрасли и отрасли, производящие потребительские товары длительного пользования.
It also requires that due consideration be given to the fact that many of the region's economies are strongly based on extractive industries and agriculture. Для этого также требуется надлежащий учет того факта, что многие отрасли региона непосредственно связаны с добывающей промышленностью и сельским хозяйством.
In specific industries, such as metals and paper, there is now a high level of recycling, which has itself become a significant economic activity. В конкретных отраслях, таких как отрасли, связанные с металлами и бумагой, в настоящее время отмечены высокие показатели утилизации, причем такая деятельность сама по себе стала достаточно важным видом экономической деятельности.
The Special Rapporteur was able to examine several cases of environmental pollution caused by extractive industries, with highly detrimental effects on the health and habitat of adjoining communities. Специальный докладчик изучил множество случаев загрязнения окружающей среды вследствие деятельности предприятий горнодобывающей отрасли промышленности, что крайне пагубно сказывается на здоровье и среде обитания соответствующих общин.
The scrap metal recycling industry should promote cooperation between the industries in different countries in providing advance warning of potential problems with scrap metal shipments. Отрасли по переработке металлолома следует поощрять сотрудничество между предприятиями различных стран в деле заблаговременного оповещения о потенциальных проблемах, касающихся партий металлолома.
Trinidad and Tobago through its provisional national authority has worked with the local petro-chemical and other relevant industries to inform the sector of its obligations under the Convention. Тринидад и Тобаго посредством своего временного национального органа вместе с местными нефтехимическими и другими имеющими к этому отношение отраслями промышленности информирует работников отрасли об обязательствах страны, взятых ею по Конвенции.