However, sustained foreign investment, particularly in the power, technology and telecommunications industries, and improving business confidence should support a moderate expansion. |
Вместе с тем устойчивый приток иностранных инвестиций, особенно в энергетическую, технологическую и телекоммуникационную отрасли промышленности, и укрепление доверия деловых кругов должны обеспечить умеренный экономический рост. |
This mechanism can also be used in leveraging private-sector investment in forest product industries. |
Этот механизм может также использоваться в дополнение к частным инвестициям в отрасли лесопереработки. |
Keywords: renewable energy sources, wood availability, and woodworking industries. |
Ключевые слова: возобновляемые источники энергии, наличие древесины, деревообрабатывающие отрасли промышленности. |
Unionization occurs typically in areas such as the financial sector and industries including agriculture, mining and manufacturing. |
Профсоюзные организации обычно создаются в таких областях, как финансовый сектор и различные отрасли народного хозяйства, включая сельское хозяйство, горнодобывающую и обрабатывающую промышленность. |
Environmental issues require special attention, especially in those countries where economic growth is driven by natural resources and polluting industries. |
Особого внимания требуют экологические вопросы, особенно в тех странах, где движущей силой экономического роста являются природные ресурсы и загрязняющие отрасли промышленности. |
Useful statistics would show level of employment in telecommunications, including telecommunications manufacturing and ICT industries. |
Полезные статистические данные могли бы касаться уровня занятости в сфере телекоммуникаций, включая производство средств телекоммуникации и отрасли ИКТ. |
The first group applies to industries turning out relatively inexpensive products on a large scale. |
К первой группе относятся отрасли, выпускающие массовую, относительно недорогую продукцию. |
Mr. CALITZAY asked how the timber and mining industries affected indigenous and tribal communities. |
Г-н КАЛИТСАИ спрашивает, каким образом лесозаготовительная и горнодобывающая отрасли сказываются на коренных общинах. |
Every region emphasizes the special strengths of its geographical location and the agricultural resources developed there, and is setting up regional primary and supporting industries. |
Каждый регион уделяет особое внимание преимуществам своего географического положения и имеющимся здесь сельскохозяйственным ресурсам и формирует региональные профилирующие и вспомогательные отрасли. |
Export-oriented industries and consumer durable sectors suffered most from the decline in global demand resulting from the financial and economic crisis. |
Отрасли, ориентированные на экспорт, и сектора потребительских товаров длительного пользования больше всего пострадали от спада общемирового спроса, вызванного финансово-экономическим кризисом. |
As the background paper also reports, HIV has economic consequences in Africa for such industries as mining, transportation and agriculture. |
Как сообщается в справочном документе, в Африке экономические последствия ВИЧ затрагивают такие отрасли, как горнодобывающая промышленность, транспорт и сельское хозяйство. |
Investments also needed to be reoriented towards cleaner technologies and industries. |
Инвестиционная деятельность также должна быть переориентирована на экологически безопасные технологии и отрасли. |
The plan, which will consider the problems in the region, possible industries and suggestions for alternative activities should be available in August 2009. |
Этот план, в котором будут затрагиваться проблемы данного региона, возможные отрасли и предложения относительно альтернативных видов деятельности, будет готов к августу 2009 года. |
From an industrial policy perspective, R&D exemptions promote the objective of restructuring the economy towards more technology- or knowledge-intensive industries. |
С точки зрения промышленной политики изъятия для НИОКР содействуют достижению цели реструктуризации экономики с переориентацией на более техно- или знаниеемкие отрасли. |
This enhanced rivalry in the markets and these industries registered higher growth and attracted new entrants. |
Это усиливало соперничество на рынках, и такие отрасли регистрировали более высокие темпы роста и привлекали новых участников рынка. |
Today the sugar and banana industries are in decline, partly due to the ending of trade preferences. |
В настоящее время сахарная и банановая отрасли находятся в упадке, отчасти в силу прекращения действия торговых преференций. |
It was stated that in order to create more jobs and income, there should be increasing investment in labour-intensive industries. |
Было заявлено, что для создания большего числа рабочих мест и повышения доходов необходимы более крупные инвестиции в трудоемкие отрасли. |
Such policies have contributed to the development of aircraft industries. |
Именно такая политика способствовала развитию авиастроительной отрасли. |
The minerals and oil and gas industries are an important part of the international capital markets. |
Минерально-сырьевая и нефтегазовая отрасли представляют собой важный сегмент международных рынков капитала. |
However, these industries have suffered from a lack of comprehensive financial reporting guidance. |
Вместе с тем на эти отрасли негативно влияет отсутствие комплексного руководства по финансовой отчетности. |
It is an acknowledged fact that basic industry, and manufacturing industries in particular, are indispensable to economic growth. |
Общепризнанным фактом является то, что основные отрасли промышленности и, в частности, обрабатывающая промышленность, являются необходимым условием для экономического развития. |
In our case, several Government interventions have been undertaken to rescue sectors such as the pulp and textile industries. |
Что касается нашей страны, то наше правительство предприняло некоторые шаги по спасению таких секторов экономики, как целлюлозно-бумажная и текстильная отрасли промышленности. |
Some industries had started to use natural gas as an alternative to coal, wood fuel and fossil oil. |
Некоторые отрасли промышленности в качестве альтернативы углю, древесному топливу и нефти ста-ли использовать природный газ. |
Are there industries in which women perform handicrafts in their homes? |
Существуют ли такие отрасли, в которых женщины занимаются производством ремесленных изделий на дому? |
Around 4 million people work in the European forest sector, including in the wood-processing and pulp and paper industries. |
В лесном секторе Европы, включая деревообрабатывающую и целлюлозно-бумажную отрасли промышленности, занято приблизительно 4 млн. человек. |