| However, sustained foreign investment, particularly in the power, technology and telecommunications industries, and improving business confidence should support a moderate expansion. | Вместе с тем устойчивый приток иностранных инвестиций, особенно в энергетическую, технологическую и телекоммуникационную отрасли промышленности, и укрепление доверия деловых кругов должны обеспечить умеренный экономический рост. |
| This mechanism can also be used in leveraging private-sector investment in forest product industries. | Этот механизм может также использоваться в дополнение к частным инвестициям в отрасли лесопереработки. |
| Keywords: renewable energy sources, wood availability, and woodworking industries. | Ключевые слова: возобновляемые источники энергии, наличие древесины, деревообрабатывающие отрасли промышленности. |
| Unionization occurs typically in areas such as the financial sector and industries including agriculture, mining and manufacturing. | Профсоюзные организации обычно создаются в таких областях, как финансовый сектор и различные отрасли народного хозяйства, включая сельское хозяйство, горнодобывающую и обрабатывающую промышленность. |
| Environmental issues require special attention, especially in those countries where economic growth is driven by natural resources and polluting industries. | Особого внимания требуют экологические вопросы, особенно в тех странах, где движущей силой экономического роста являются природные ресурсы и загрязняющие отрасли промышленности. |
| Useful statistics would show level of employment in telecommunications, including telecommunications manufacturing and ICT industries. | Полезные статистические данные могли бы касаться уровня занятости в сфере телекоммуникаций, включая производство средств телекоммуникации и отрасли ИКТ. |
| The first group applies to industries turning out relatively inexpensive products on a large scale. | К первой группе относятся отрасли, выпускающие массовую, относительно недорогую продукцию. |
| Mr. CALITZAY asked how the timber and mining industries affected indigenous and tribal communities. | Г-н КАЛИТСАИ спрашивает, каким образом лесозаготовительная и горнодобывающая отрасли сказываются на коренных общинах. |
| Every region emphasizes the special strengths of its geographical location and the agricultural resources developed there, and is setting up regional primary and supporting industries. | Каждый регион уделяет особое внимание преимуществам своего географического положения и имеющимся здесь сельскохозяйственным ресурсам и формирует региональные профилирующие и вспомогательные отрасли. |
| Export-oriented industries and consumer durable sectors suffered most from the decline in global demand resulting from the financial and economic crisis. | Отрасли, ориентированные на экспорт, и сектора потребительских товаров длительного пользования больше всего пострадали от спада общемирового спроса, вызванного финансово-экономическим кризисом. |
| As the background paper also reports, HIV has economic consequences in Africa for such industries as mining, transportation and agriculture. | Как сообщается в справочном документе, в Африке экономические последствия ВИЧ затрагивают такие отрасли, как горнодобывающая промышленность, транспорт и сельское хозяйство. |
| Investments also needed to be reoriented towards cleaner technologies and industries. | Инвестиционная деятельность также должна быть переориентирована на экологически безопасные технологии и отрасли. |
| The plan, which will consider the problems in the region, possible industries and suggestions for alternative activities should be available in August 2009. | Этот план, в котором будут затрагиваться проблемы данного региона, возможные отрасли и предложения относительно альтернативных видов деятельности, будет готов к августу 2009 года. |
| From an industrial policy perspective, R&D exemptions promote the objective of restructuring the economy towards more technology- or knowledge-intensive industries. | С точки зрения промышленной политики изъятия для НИОКР содействуют достижению цели реструктуризации экономики с переориентацией на более техно- или знаниеемкие отрасли. |
| This enhanced rivalry in the markets and these industries registered higher growth and attracted new entrants. | Это усиливало соперничество на рынках, и такие отрасли регистрировали более высокие темпы роста и привлекали новых участников рынка. |
| Today the sugar and banana industries are in decline, partly due to the ending of trade preferences. | В настоящее время сахарная и банановая отрасли находятся в упадке, отчасти в силу прекращения действия торговых преференций. |
| It was stated that in order to create more jobs and income, there should be increasing investment in labour-intensive industries. | Было заявлено, что для создания большего числа рабочих мест и повышения доходов необходимы более крупные инвестиции в трудоемкие отрасли. |
| Such policies have contributed to the development of aircraft industries. | Именно такая политика способствовала развитию авиастроительной отрасли. |
| The minerals and oil and gas industries are an important part of the international capital markets. | Минерально-сырьевая и нефтегазовая отрасли представляют собой важный сегмент международных рынков капитала. |
| However, these industries have suffered from a lack of comprehensive financial reporting guidance. | Вместе с тем на эти отрасли негативно влияет отсутствие комплексного руководства по финансовой отчетности. |
| It is an acknowledged fact that basic industry, and manufacturing industries in particular, are indispensable to economic growth. | Общепризнанным фактом является то, что основные отрасли промышленности и, в частности, обрабатывающая промышленность, являются необходимым условием для экономического развития. |
| In our case, several Government interventions have been undertaken to rescue sectors such as the pulp and textile industries. | Что касается нашей страны, то наше правительство предприняло некоторые шаги по спасению таких секторов экономики, как целлюлозно-бумажная и текстильная отрасли промышленности. |
| Some industries had started to use natural gas as an alternative to coal, wood fuel and fossil oil. | Некоторые отрасли промышленности в качестве альтернативы углю, древесному топливу и нефти ста-ли использовать природный газ. |
| Are there industries in which women perform handicrafts in their homes? | Существуют ли такие отрасли, в которых женщины занимаются производством ремесленных изделий на дому? |
| Around 4 million people work in the European forest sector, including in the wood-processing and pulp and paper industries. | В лесном секторе Европы, включая деревообрабатывающую и целлюлозно-бумажную отрасли промышленности, занято приблизительно 4 млн. человек. |