Several African countries are implementing measures to protect key industries from disaster risk. |
Рядом африканских стран принимаются меры с целью оградить ключевые отрасли от опасности бедствий. |
Canada wants to ensure that these industries are self-financing. |
Канада хочет добиться, чтобы эти отрасли стали самофинансирующимися. |
In some States, they are organized either vertically or horizontally and develop across industries. |
В некоторых государствах предпринимательские группы могут быть организованы как вертикально, так и горизонтально, а их деятельность может охватывать различные отрасли. |
Moreover, the boom has spread to other industries such as construction and engineering. |
Кроме того, бум распространился на другие отрасли, такие, как строительство и машиностроение. |
The conflict has affected different industries in the Democratic Republic of the Congo in different ways. |
Различные отрасли в Демократической Республике Конго оказались затронутыми конфликтом по-разному. |
High-technology industries have experience the greatest increase in international trade during the 1990s. |
Наиболее высоким ростом объема международной торговли в 90-е годы характеризовались высокотехнологичные отрасли. |
In the first place, countries needed to build capacity and upgrade their industries, and then they could engage in international trade. |
В первую очередь странам необходимо создать потенциал и модернизировать свои отрасли промышленности, после чего они могут заняться международной торговлей. |
Traditional public utility industries have a structure in which a non-competitive component of the industry is vertically integrated with a competitive component or activity. |
Традиционно секторы предприятий общественного пользования имеют структуру, в рамках которой неконкурентный сегмент отрасли вертикально интегрирован с конкурентным сегментом или видом деятельности. |
Two of our major industries, tourism and fishing, are directly dependent on the health of this coastal system. |
Две основных отрасли нашей промышленности - туризм и рыболовство прямо зависят от «здоровья» этой прибрежной системы. |
Governments have to some extent supported this development through subsidies or technology development programmes targeted in particular to polluting and resource-intensive industries. |
Правительства оказывают определенную поддержку этой деятельности через субсидии или программы технологического развития, ориентированные, в особенности, на загрязняющие и ресурсоемкие отрасли промышленности. |
The timber industries that exploit these forests are absolutely oblivious to the rights of these populations. |
Отрасли по производству древесины, которые занимаются эксплуатацией этих лесов, совершенно не учитывают права живущих в этих лесах народов. |
Simultaneously, there is a need for basic industries, which are the backbone of any industrialized economy. |
Наряду с этим необходимо развивать основные отрасли промышленности, которые образуют основу промышленно развитого хозяйства. |
Industrial development is largely in the service sector and such industries do not have any major direct environmental impact on their local environment. |
Промышленное развитие происходит в основном в секторе услуг, и отрасли этого сектора не оказывают какого-либо серьезного прямого экологического воздействия на местную окружающую среду. |
Such industries are much more reluctant to organise seminars with courts and some other governmental branches. |
Такие отрасли промышленности проявляют значительно меньше готовности организовывать семинары с представителями судов и ряда других государственных органов. |
The country does not as yet have major industries; unemployment is high; and the infrastructure is poorly developed. |
В стране отсутствуют крупные отрасли промышленности, высок уровень безработицы, плохо развита инфраструктура. |
It should also be noted that some industries have engaged in self-regulation, with varying degrees of success. |
Следует также отметить, что некоторые отрасли промышленности с различной степенью успеха саморегулируются. |
They have the potential to stimulate biotechnology industries and to generate beneficial new products in developing countries. |
Они способны стимулировать биотехнологические отрасли и генерировать полезную новую продукцию в развивающихся странах. |
The gas industry, as well as other energy industries, is often considered as a strategic sector and governments are reluctant to privatise them. |
Газовая промышленность и другие отрасли энергетики нередко рассматриваются как стратегический сектор, и правительства не очень-то желают их приватизировать. |
At the same time, such rules must allow developing countries to develop their own industries. |
В то же время такие нормы должны позволить развивающимся странам развивать свои собственные отрасли. |
Having such legitimate uses, large industries having vested interests in the continued production and export of such arms have grown. |
С учетом такого правомерного использования сложились крупные отрасли, заинтересованные в продолжающемся производстве и экспорте таких вооружений. |
The fact that even traditional industries have been radically redefined is also typical of a change in the of techno-economic paradigm. |
То обстоятельство, что даже традиционные отрасли претерпели радикальные изменения, также является типичным для преобразования техно-экономической парадигмы. |
Based on a study undertaken by Cornell University, different industries in the USA have found they have different uptakes for mediation. |
По результатам обследования, проведенного Корнельским университетом, в США различные отрасли применяют посредничество в разных масштабах. |
Additional investment in extractive industries and efforts to introduce resource-saving manufacturing technologies would be particularly beneficial for this group of countries. |
Дополнительные инвестиции в добывающие отрасли и внедрение ресурсосберегающих технологий в обрабатывающих секторах могли бы принести большую пользу этой группе стран. |
To one extent or another, nearly all countries have developed their export industries out of those already supplying domestic markets. |
В той или иной мере практически все страны сформировали свои экспортные отрасли на базе секторов, уже снабжавших внутренние рынки. |
Local industries had been disappearing and unemployment increasing. |
Исчезают местные отрасли, и растет безработица. |