Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Отрасли

Примеры в контексте "Industries - Отрасли"

Примеры: Industries - Отрасли
It was deemed appropriate to take into account gender impact when designing programmes targeting FDI and strategies geared to attract FDI into particular sectors and industries. Было сочтено целесообразным учитывать гендерное воздействие при подготовке адресных программ в области ПИИ и стратегий, направленных на привлечение ПИИ в отдельные секторы и отрасли.
Other industries such as airports/airlines, mills, hospitals, nuclear power plants and the army have also taken an active role in implementing ISO 14001. Другие отрасли, например аэропорты/воздушные линии, фабрики и заводы, больницы, атомные электростанции и вооруженные силы, также играют активную роль в применении стандарта ИСО 14001.
The incentives have, however, been so important that the whole balance of the mining industries is likely to be affected. Вместе с тем указанные стимулы были столь значительны, что их предоставление, по-видимому, поставило под угрозу положение всей горнодобывающей отрасли.
The Panel wants to put special emphasis on information technology and telecommunications industries which, taken together and individually, may offer LDCs a new plateau for economic development. Группа хотела бы особо заострить внимание на значении информационной технологии и телекоммуникационной отрасли, которые в совокупности или по отдельности способны открыть перед НРС новые горизонты для экономического развития.
We envision the contact group serving as a mechanism to share intelligence, coordinate activities and reach out to other partners, including those in the shipping and insurance industries. Мы считаем, что эта контактная группа может выступить в качестве механизма обмена разведывательными данными, координации мероприятий и взаимодействия с другими партнерами, в том числе теми, кто представляет судоходную и страховую отрасли.
He thought such countries as India had made considerable progress in encouraging investment in new economy industries and could do more with better incentives, for example by eliminating confiscation policies. По его мнению, такие страны, как Индия, добились значительного прогресса в деле поощрения инвестиций в отрасли новой экономики и могли бы добиться большего при более эффективных стимулах, например, за счет отказа от политики конфискаций.
Capital gained from the slave trade was reinvested in the tobacco and sugar industries, or in art, property and land. Капитал, полученный в результате работорговли, реинвестировался в табачную и сахарную отрасли или же в произведения искусства, собственность и землю.
An important element of this programme could be a programme on subcontracting at the national and regional levels, with a focus on industries earmarked for diversification. Одним из важных элементов этой программы могла бы стать программа заключения субподрядов на национальном и региональном уровнях с упором на отрасли, в которых намечается провести диверсификацию.
Reported commercial sources were limited to specific sectors, such as the insurance and credit card industries, but their findings were consistent with those figures. Коммерческие источники, о которых сообщалось, ограничиваются такими конкретными секторами, как отрасли страхования и кредитных карт, однако их выводы соответствуют этим цифрам.
Globalization could result in such countries losing control over their own economic policies and development and the weakening or disappearance of established industries, with the related negative impact on society. Глоба-лизация может привести к тому, что эти страны будут утрачивать контроль над своей собственной эконо-мической политикой и развитием, а существующие в них отрасли будут слабеть или исчезать, и это будет, соответственно, негативно сказываться на всем обще-стве.
Areas 4-6: Three environmentally sensitive industries Блоки 4-6: Три экологически значимых отрасли
The second group covers industries whose products are valuable, perishable or in short supply (foodstuffs, containerized goods and consignments in small batches). Вторая группа объединяет отрасли, продукция которых является ценной, скоропортящейся или дефицитной (продовольствие, грузы в контейнерах и мелкопартионные грузы).
Our country has made great strides in the implementation of programmes to strengthen the national economy, and it has achieved sustained growth in the hydrocarbon industries sector. Наша страна достигла больших успехов в осуществлении программ укрепления национальной экономики и смогла обеспечить устойчивый рост в секторе, охватывающем углеводородные отрасли промышленности.
Greater investment will also have to be directed towards housing, entertainment goods and other industries catering to the needs of the elderly. Помимо этого, потребуется также направлять более значительные средства на жилищное строительство, создание условий для проведения досуга и в другие отрасли, обеспечивающие потребности пожилого населения.
We believe that we have a unique opportunity to get it right from day one: to introduce new industries that are clean and profitable. Мы полагаем, что у нас есть уникальная возможность исправить все сразу, а именно: создать новые отрасли промышленности, которые являются экологически чистыми и прибыльными.
All government functions as well as industries were taken over by the Japanese and the country was oppressed and exploited owing to Japanese imperialist control. Функции государственного управления и отрасли производства были узурпированы японцами, и в результате установления японского империалистического контроля страна подверглась угнетению и эксплуатации.
In some Parties, agreements were negotiated within a framework that exerts pressure on industries and individual companies to join the agreements, and achieve their stated targets. В некоторых Сторонах соглашения вырабатываются в рамках механизмов, оказывающих давление на отрасли промышленности и отдельные компании с целью побудить их к присоединению к соглашениям и достижению заявленных в них целевых показателей.
The scientific instruments on board were provided by Italian space industries, by the European Space Agency (ESA) and by the Space Research Organization - Netherlands. Научные приборы были предоставлены итальянскими предприятиями космической отрасли, Европейским космическим агентством (ЕКА) и Организацией космических исследований Нидерландов.
There is evidence that less energy and materials-intensive industries and services can become an increasing source of progress in changing production and consumption patterns. Очевидно, что менее энерго- и материалоемкие отрасли промышленности и услуги могут стать все более важным источником прогресса в изменении структур производства и потребления.
Intended end beneficiaries and benefits: the international community (producers, processors, traders, consumers, support industries and the public at large) are the ultimate beneficiaries. Предполагаемые конечные бенефициары и получаемые ими выгоды: конечным бенефициаром является международное сообщество (органы, производящие и обрабатывающие статистические данные, торговые организации, потребители, вспомогательные отрасли экономики и население в целом).
A puzzling case was that of EPZs, which had generally been created expressly to attract FDI in export-oriented industries. В качестве довольно парадоксального примера был приведен случай ЗЭП, которые, как правило, создавались непосредственно для привлечения ПИИ в отрасли, ориентированные на экспорт.
Developing countries should identify priority sectors and industries in which technology transfer will produce the greatest long-term benefits in economic growth, social development and environmental protection. Развивающиеся страны должны определить приоритетные секторы и отрасли, в которых передача технологии принесет наибольшие долгосрочные блага в плане экономического роста, социального развития и охраны окружающей среды.
Such industries are also labour intensive, service oriented and poorly paid. Кроме того, эти отрасли являются трудоемкими и сервисно-ориентированными и характеризуются низким уровнем оплаты труда.
The UN/ECE member States with economies in transition have a strong interest in attracting investment in the high technology industries associated with the information revolution and the Internet. Государства - члены ЕЭК ООН с переходной экономикой весьма заинтересованы в привлечении инвестиций в отрасли передовых технологий, связанные с информационной революцией и Интернетом.
As a large proportion of FDI had been flowing into extractive industries in developing countries, concerns were expressed regarding the development impact of investments in that sector. Поскольку значительная часть ПИИ направляется в добывающие отрасли развивающихся стран, была высказана озабоченность по поводу того, какое воздействие инвестиции в этом секторе оказывают на процесс развития.