Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Отрасли

Примеры в контексте "Industries - Отрасли"

Примеры: Industries - Отрасли
Croatia's pharmaceutical and biotechnology industries do not deal with sensitive pathogens, so the risk of an accidental outbreak of disease is minimal. Фармацевтическая и биотехнологическая отрасли в Хорватии не связаны с чувствительными патогенными организмами, поэтому риск случайной вспышки заболевания минимален.
Recognizing some industries stimulate industrialization and create forward and backward linkages more than others, governments have sought to subsidize them. Признавая, что определенные отрасли, в сравнении с другими, в большей степени стимулируют индустриализацию и создают прямые и обратные связи, правительства стремятся их субсидировать.
The impact of the crisis on FDI prospects also differed widely among industries, depending on activities. Влияние кризиса на перспективы ПИИ также сильно зависит от характера деятельности в той или иной отрасли.
He then identifies and analyses the issues relating to extractive industries operating on or near indigenous lands. Далее он выявляет и анализирует проблемы, связанные с предприятиями добывающей отрасли, осуществляющими деятельность в пределах или вблизи земель коренных народов.
The Special Rapporteur considers the ever-expanding operations of extractive industries to be a pressing issue for indigenous peoples on a global scale. По мнению Специального докладчика, постоянно расширяющаяся деятельность предприятий добывающей отрасли является актуальным вопросом для коренных народов в глобальном масштабе.
Additionally, information provided suggested that a lack of coordination and institutional capacity leads to insufficient operational oversight of extractive industries by States. Кроме того, как явствует из представленной информации, отсутствие координации и институциональной базы не позволяет государствам осуществлять надлежащий надзор за деятельностью предприятий добывающей отрасли.
As noted above, many of the Governments' responses to the questionnaire underscored the key importance of extractive industries for their domestic economies. Как отмечалось выше, в своих ответах на вопросник многие правительства подчеркнули ключевое значение предприятий добывающей отрасли для их национальной экономики.
The extractive industries and the management of land, forests and water and energy security are critical areas that merit further attention. В этой связи следует дополнительно заострить внимание на таких важнейших областях, как добывающие отрасли, земле-, лесо- и водопользование и энергетическая безопасность.
Extractive industries in Africa tend to be export-oriented. Добывающие отрасли в Африке в целом ориентированы на экспорт.
Developing countries may consider identifying other countries with similar endowment structures but higher incomes in order to determine what industries or sectors triggered growth. Развивающиеся страны могут обратиться к опыту других стран, имеющих аналогичную структуру обеспеченности ресурсами, но добившихся более высокого уровня доходов, с тем чтобы определить, какие отрасли или сектора позволили этим странам добиться роста.
Governments can seek to attract TNCs into specific (high) technology industries, by using fiscal or financial incentives. В этих странах правительство может стремиться привлечь ТНК в конкретные (высоко)технологичные отрасли с использованием фискальных или финансовых стимулов.
Investment and innovation in the chemicals and hazardous wastes industries will be crucial to meeting these challenges. В решении этих проблем ключевую роль сыграют инвестиции и инновации в отрасли химических веществ и опасных отходов.
The participants were also concerned with the ongoing political and economic exclusion of indigenous peoples by the extractive industries. Участники также высказали обеспокоенность в связи с тем, что добывающие отрасли по-прежнему игнорируют политические и экономические интересы коренного населения.
Targeting energy efficiency programmes at industry allows large, concentrated improvements in energy efficiency if industries are encouraged and are well informed and financing is available. Выгоды от ориентирования энергоэффективных программ на промышленность заключаются в значительном и концентрированном повышении энергоэффективности, если эти отрасли будут поощряться, информироваться и финансироваться.
The use of land balance sheets for productivity analysis purposes requires a breakdown by institutional sectors as well as by industries. Использование земельных балансов в целях анализа производительности требует разбивки на институциональные сектора, а также отрасли.
Different industries and sources use different metadata and data standards, but these are often common within areas of interest across the world. Различные отрасли и источники используют различные стандарты метаданных и данных, но они зачастую общие для представляющих интерес областей во всем мире.
Sustainable tourism and the culture and creative industries are strategic outlets for income generation and poverty reduction. Устойчивый туризм и творческие и связанные с культурой отрасли экономики являются стратегическими инструментами получения дохода и сокращения масштабов нищеты.
The basic sectors of the economy - the oil and gas, chemical and textiles industries - have grown rapidly. Быстрыми темпами развивались базовые отрасли экономики: нефтегазовая, электроэнергетическая, химическая, текстильная промышленность.
This is one cause for concern which has predominantly pushed women into "feminized industries". Эта проблема вызывает обеспокоенность, поскольку направляет женщин в основном в "феминизированные отрасли экономики".
Extractive industries in small island developing States contribute to employment generation, poverty reduction, and rural development. Добывающие отрасли промышленности в малых островных развивающихся государствах способствуют созданию рабочих мест, сокращению масштабов нищеты и развитию сельских районов.
Women's participation in informal economic activities, such as handicrafts and traditional industries, was reportedly high. По сообщениям, участие женщин в неформальной хозяйственной деятельности, включая народные промыслы и традиционные отрасли, находится на высоком уровне.
Ensuring that extractive industries fulfilled their transformative potential and contributed to sustainable and equitable development would benefit both Governments and companies in the long term. В долгосрочной перспективе и правительства, и компании только выиграют, если будет обеспечено, что добывающие отрасли заполняют их преобразующий потенциал и содействуют устойчивому и справедливому развитию.
Initial steps towards enhancing the possibilities of extractive industries in or near indigenous territories involve addressing these deficiencies. Первые шаги к расширению возможностей горнодобывающей отрасли на территориях коренных народов или поблизости от них должны быть направлены на устранение этих упущений.
Additionally, Governments should, through appropriate policies and regulations, ensure that foreign investment in extractive industries is consistent with broader long-term development objectives. Кроме того, правительствам следует использовать соответствующую политику и нормативные положения для обеспечения того, чтобы иностранные инвестиции в добывающие отрасли согласовывались с более широкими долгосрочными целями в области развития.
Priority areas identified in INCs and TNAs in the industrial sector were in the cement and steel production industries. В качестве приоритетных областей в промышленном секторе в ПНС и ОТП были указаны цементная и сталелитейная отрасли.