Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Отрасли

Примеры в контексте "Industries - Отрасли"

Примеры: Industries - Отрасли
This annual event sees science-related agencies and industries teaming up to sponsor events and activities that encourage public participation, including broadcasts, lectures, open houses and displays. Предусматривается, что в рамках этой Недели научные учреждения и наукоемкие отрасли совместно организуют ежегодные мероприятия с участием широкой общественности, в том числе радио- и телепередачи, лекции, дни открытых дверей и выставки.
As heavily protected industries collapsed, workers who were laid off from their jobs sought refuge in self-employment, providing them a means of economic support. После того, как пришли в упадок отрасли, находившиеся под сильными импортными ограничениями, рабочие, потерявшие свои места, нашли выход в самостоятельной занятости, которая обеспечила им средства к существованию.
The efforts of indigenous peoples to live sustainably have been damaged and disrupted by an exploitative approach to development in which unsustainable extractive industries have been central. Основанный на эксплуатации природных ресурсов подход к развитию, который наиболее широко применяют добывающие отрасли, подрывает и сводит на нет усилия, предпринимаемые коренными народами с целью обеспечивать себя средствами к существованию на экологически устойчивой основе.
In particular, policymakers have been seeking to "protect" sensitive industries and national security, and have been aiming to promote responsible investment. В частности, те, кто занимаются разработкой политики, стремятся "защищать" стратегически важные отрасли и национальную безопасность, а также направляют свои усилия на поощрение ответственного инвестирования.
A broader question was raised as to how the IASB could justify fair value disclosures being required only by those entities undertaking extractive activities and not more broadly by other industries. Был затронут более широкий вопрос о том, каким образом СМСБУ может обосновать то, что раскрытие справедливой стоимости требуется лишь от тех хозяйстенных субъектов, которые занимаются добывающей деятельностью, и не распространяется на все другие отрасли.
This includes industries such as steel, iron, coal and aluminium, fossil-fuel based power generation as well as energy-intensive services, such as road transport. Этот процесс затронет такие отрасли, как добыча стали и чугуна, угля и алюминия, производство энергии на основе ископаемых видов топлива, а также энергоемкие сферы услуг, в частности автомобильный транспорт.
But they need to keep shifting into new industries and into services, not reliant on low-cost labour, to keep attracting efficiency-seeking FDI. Однако для привлечения ПИИ, ориентированных на повышение эффективности, они нуждаются в продолжении переориентации на новые отрасли и секторы услуг, не зависящие от дешевой рабочей силы.
Policy-oriented research and analysis on ICTs was disseminated through the annual flagship Information Economy Report, which addressed trends and developments in ICT and their impact on enterprises and industries. Результаты ориентированной на вопросы политики исследовательской и аналитической работы по проблематике ИКТ распространялись с помощью ежегодного полноформатного Доклада об информационной экономике, в котором освещаются тенденции и изменения в сфере ИКТ и их влияние на предприятия и отрасли.
In terms of sector or industry, although there are no stringent sectoral or industrial limitations on support/assistance to outward investors from home country institutions, a number of them specify sectors and industries for support. ЗЗ. С точки зрения сектора или отрасли, хотя не существует никаких строгих секторальных или отраслевых ограничений в отношении поддержки/помощи инвесторам-отправителям капитала со стороны учреждений страны происхождения, некоторые из них указывают конкретно секторы и отрасли, которым они предпочитают оказывать поддержку.
Stalin had created a command economy that emphasized heavy manufacturing and smokestack industries, making it highly inflexible - all thumbs and no fingers. Сталин создал командную экономику, опирающуюся на тяжёлую промышленность и на «дымящие» отрасли промышленности, что сделало её крайне негибкой - не руки, а крюки.
Mining and smelting industries have created local environmental effects throughout the world, and in the past have led to acute or chronic toxication. Горнодобывающая и металлургическая отрасли промышленности своей деятельностью вызывают местные экологические последствия в различных частях мира, и в прошлом это приводило к острой или хронической токсикации.
Military-related industries of the Democratic People's Republic of Korea (which also manufacture dual use items) are virtually indistinguishable from those supplying civilian needs. Связанные с вооруженными силами отрасли промышленности КНДР (которые также производят товары двойного назначения) практически невозможно отличить от тех отраслей, которые работают на удовлетворение потребностей гражданского населения.
Often, these are female-dominated industries that are typically characterized by low rates of pay and limited access to collective bargaining. Часто это - отрасли, в которых преобладают работницы-женщины и для которых обычно характерны низкие ставки заработной платы и ограниченный доступ к ведению переговоров об условиях коллективного договора.
Extractive industries predominated, together with primary processing of agricultural produce, and there was excessive dependence on various imported goods that could have been (and now are being) successfully produced in Turkmenistan. Преобладали добывающие отрасли промышленности и отрасли по первичной переработке сельскохозяйственного сырья, имелась непомерная зависимость от импорта различных товаров, выпуск которых с успехом мог осуществляться и в настоящее время осуществляется в стране.
Develop new industries, or upgrade existing ones, where African countries have comparative advantages, including agro-based industries, energy and mineral resource-based industries; создание новых и модернизация старых отраслей промышленности, обеспечивающих африканским странам сравнительные преимущества на рынке, включая отрасли агропромышленного сектора, энергетику и отрасли, занимающиеся добычей и переработкой минеральных ресурсов;
Totally for six months of the current year the enterprises of food and process industries of Bashkortostan received 20 thousand 211 tons overseas of meat stuff. Все эти данные еще раз подтверждают лидирующие позиции ОАО "НефАЗ" в машиностроительной отрасли Башкортостана.
Slovakia had promulgated an Energy Management Act in 1998, which governed the terms and conditions that were applicable to businesses operating in the electricity, gas and heating industries sectors. Словакия в 1998 году приняла закон об энергопользовании, который регулирует порядок и условия работы предприятий газово- и топливно-энергетической отрасли.
Those industries bring into play the most advanced technologies in order to master the properties of materials at the microscopic and, in some cases, at the atomic scale. Эти отрасли используют наиболее перспективные технологии в целях улучшения свойств материалов на микроскопическом, а порой и атомарном уровне.
Inflows were generally market-seeking - as opposed to export-oriented - and directed to heavy industry and the food industry, but also increasingly to high-technology industries and to trade. Инвестиции, как правило, ориентируются на местный рынок и направляются в отрасли тяжелой промышленности и в пищевую промышленность, хотя все больше инвестиций поступает в высокотехнологичные отрасли и сферу торговли.
NAICS is based on a production-oriented, or supply based conceptual framework, in that establishments are grouped into industries according to similarities of production processes used to produce goods and services. НАИКС концептуально ориентирована на производство или на предложение в том смысле, что предприятия группируются в отрасли на основе сходства производственных процессов, используемых для производства товаров и услуг.
Mr. WU Jiahuangiahuang (Vice-Chairman of the China W[T]O Research Institute) said that all China's industries had previously been over-protected by exceedingly very high tariff rates, which. Г-н ВУ Цзяхуан (заместитель Председателя Китайского научно - исследовательского института по вопросам ВТО) говорит, что все отрасли промыш-ленности Китая раньше были чрезмерно защищены высокими тарифными ставками.
The Plastic, Printing & Packaging Pakistan is an event that brings together three related industries at a unique platform for industry professionals to interact and gain technological updates. Plastic, Printing & Packaging Pakistan - это событие, которое объединило три взаимосвязанные отрасли в одной выставке для наилучшего взаимодействия профессионалов отраслей.
Ticomm & Promaco, operating for more than 25 years in various industries, today is able to be in a positionto offer innovative solutions in all those environments where are existing problems such as corrosion and/or aggressive fluids carrying. Компания Ticomm & Promaco, уже более 25 лет обслуживающая различные отрасли, сегодня в состоянии предложить передовые решения для всех условий эксплуатации, связанных с воздействием коррозии и/или подачей агрессивных жидкостей.
To eliminate the influence of such private entrepreneurs, Emperor Wu nationalized the salt and iron industries in 117 BC and allowed many of the former industrialists to become officials administering the state monopolies. Чтобы ограничить таких богачей, император У-ди национализировал соляную и металлургическую отрасли в 117 году до н. э., позволив при этом многим бывшим промышленникам стать официальными управляющими монополий.
We were the only Polish firm showing the application of robots in palletization in wood and furniture industries. We proved that robots are nowadays indispensable for industrial companies to be competitive on the market. Мы были единственной польской фирмой, которая показала применение роботов для паллетирования в деревообрабатывающей и мебельной отрасли, без которых трудно обеспечить конкурентноспособность на рынке сегодня.