Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Отрасли

Примеры в контексте "Industries - Отрасли"

Примеры: Industries - Отрасли
It thus encompasses computer hardware and software, telecommunications equipment and electronically based industries, as well as information applications in all economic sectors. Таким образом, это понятие охватывает компьютерные аппаратные средства и программное обеспечение, телекоммуникационное оборудование и основывающиеся на электронных средствах отрасли, а также виды прикладного информационного обеспечения во всех экономических секторах.
Over the past few years, investments in these industries had increased dramatically on the back of high commodity prices. За последние несколько лет инвестиции в эти отрасли резко выросли на фоне высоких цен на сырьевые товары.
Of the 123 trainees who graduated, 16 per cent were women, representing leading industries and services across the West Bank. Среди 123 закончивших программу стажеров было 16 процентов женщин, представлявших ведущие отрасли и сферы услуг на Западном берегу.
Emissions information allows countries to allocate resources more effectively, and prioritize chemicals, industries or environmental media for regulatory action. Информация о выбросах позволяет странам обеспечить более эффективное распределение ресурсов и расположить по степени важности химические вещества, отрасли промышленности или сферы окружающей среды с целью принятия мер регулирования.
Similar agreements have been signed in the hotel industry and in several private industries. Аналогичные соглашения были подписаны в отрасли гостиничного хозяйства и ряде отраслей частного сектора.
Despite that, no favourable response has been made by the countries owning these industries. Несмотря на это, страны, имеющие такие отрасли промышленности, так и не дали положительного ответа.
Agriculture and, increasingly, tourism comprise the country's main industries. Основные отрасли экономики страны - сельское хозяйство и растущий туризм.
The United States steel and recycling industries are also participating in the overall efforts. Сталеплавильные отрасли и передельные заводы Соединенных Штатов также принимают участие в вышеупомянутых мероприятиях.
Extractive industries dominate the region's economy and resources are being depleted at an alarming rate. Добывающие отрасли промышленности доминируют в экономике стран региона, и ресурсы истощаются тревожными темпами.
This included the food, petrochemical, fertilizer, pesticide and explosives industries. К ним относились отрасли промышленности по производству продуктов питания, нефтехимической продукции, удобрений, пестицидов и взрывчатых веществ.
There are a number of reasons preventing developing countries from establishing value-added industries and increasing their share of processed agricultural exports. Существует целый ряд факторов, которые мешают развивающимся странам создать отрасли, обеспечивающие добавленную стоимость, и повысить объем экспорта переработанных сельскохозяйственных товаров.
It appears that the links between environmental regulation and competitiveness differ considerably between industries, so that a blanket approach is likely to be inappropriate. Как представляется, связи между экологическим регулированием и конкурентностью значительно разнятся в зависимости от конкретной отрасли, причем настолько, что всеобъемлющий подход вряд ли будет уместным.
Some businesses and industries have taken significant first steps to develop, implement and improve their policies and practices to promote sustainable development. Некоторые предприятия и отрасли предприняли важные первые шаги, направленные на разработку, осуществление и совершенствование своей политики и практики в интересах содействия устойчивому развитию.
The directed credits spurred investment in the targeted industries which appears to have stimulated overall demand. Такие кредиты способствовали значительному притоку инвестиций в целевые отрасли, что, как представляется, стимулировало совокупный спрос.
Even when all quota restrictions are removed in the year 2005, these industries will continue to benefit from high tariff protection. Даже после устранения в 2005 году всех ограничительных квот эти отрасли будут по-прежнему пользоваться высоким уровнем тарифной защиты.
Some export-oriented industries in developing countries still use child and bonded labour, and ignore safety considerations. Некоторые ориентированные на экспорт отрасли в развивающихся странах по-прежнему используют детский и подневольный труд и пренебрегают соображениями безопасности.
Many industries in all regions of the world lack the appropriate information, expertise and know-how to improve their environmental performance. Многие отрасли во всех регионах мира не располагают соответствующей информацией, специальными знаниями и "ноу-хау" для улучшения экологических показателей, характеризующих их работу.
Only a few developing countries, such as Brazil and Chile, have substantial private investment in forest products industries. Лишь в небольшом числе развивающихся стран, таких, как Бразилия и Чили, делаются крупные частные инвестиции в отрасли сектора лесного хозяйства.
Support was expressed for the international community response for non-polluting industries referred to in subprogramme 4. Была выражена поддержка реакции международного сообщества на экологически чистые отрасли, упомянутые в подпрограмме 4.
It is also responsible for communicating information to the International Maritime Organization and to the shipping and port industries. Оно также несет ответственность за представление информации в Международную морскую организацию, а также в отрасли судоходства и портов.
These are technology-rich industries and have a high capitalization base, estimated at $1.9 billion in 2002. Эти техноемкие отрасли имеют высокую капитализацию, которая в 2002 году оценивалась в 1,9 млрд. долл. США25.
In Poland some industries and market sectors have traditionally been perceived as female preserves. Некоторые отрасли и рыночные секторы в Польше традиционно рассматривались как "женские".
According to the report private sector industries were under constant pressure from the Government to implement maternity leave provisions under existing labour legislation. В соответствии с докладом отрасли частного сектора находятся под постоянным давлением со стороны правительства в целях обеспечения выполнения положений об отпуске по беременности согласно действующему трудовому законодательству.
Women's fields of employment are constantly expanding, moving from traditional fields to emerging new industries. Сферы занятости женщин постоянно расширяются, выходя за пределы традиционных занятий и проникая в новые развивающиеся отрасли.
Another participant from civil society questioned who would decide which social sectors or local industries needed to be privatized. Другой участник, представляющий гражданское общество, поинтересовался, кем принимается решение о том, какие социальные сектора или местные отрасли экономики нуждаются в приватизации.