The views of many others - including key emerging economies such as China, India and Brazil - must also be taken into account. |
Необходимо учитывать мнения многих других стран, включая ключевые страны с формирующейся экономикой, такие как Китай, Индия и Бразилия. |
Countries like India, focussing more on fuel consumption and CO2 emissions, prefer a combined limit value. |
Страны, подобные Индии, делающие больший упор на расходе топлива и выбросах СО2, отдают предпочтение суммарным предельным значениям. |
The delegation of India advised that its contribution to UNAPCAEM was under consideration. |
Делегация Индии сообщила о том, что вопрос о взносах этой страны в АТЦСМАООН находится в стадии рассмотрения. |
The Centre is located in New Delhi with host facilities provided by the Government of India. |
Центр расположен в Дели, а услуги принимающей страны для него предоставляются правительством Индии. |
Some countries like Afghanistan and Sri Lanka have experienced conflicts, and India has several challenges at the socio-economic level. |
Некоторые страны, например Афганистан и Шри-Ланка, пережили конфликты, а Индия столкнулась с рядом проблем социально-экономического характера. |
The All India Women's Conference, one of the oldest voluntary organizations in the country, was founded in 1927 by Margaret Cousins. |
Всеиндийская женская конференция - одна из старейших добровольческих организаций этой страны - была основана в 1927 году Маргарет Казинс. |
Countries such as India and China are in the process of expanding their mass public transportation systems. |
Такие страны, как Индия и Китай, находятся в процессе расширения своих систем общественного транспорта. |
Fast-growing developing countries such as China, India and Viet Nam have also experienced growing inequality. |
Развивающиеся страны с высокими темпами роста, такие как Китай, Индия и Вьетнам, также сталкиваются с проблемой усиления неравенства. |
Other countries in the region, like India are highly exposed to the consequences of the crisis but have been hampered by existing budget deficits. |
Другие страны в регионе, подобно Индии, весьма подвержены воздействию последствий кризиса, однако им препятствуют существующие бюджетные дефициты. |
Most developed countries have met this target and some developing countries (China and India) have taken significant steps in this direction. |
Большинство развивающихся стран вышли на этот контрольный показатель, а некоторые развивающиеся страны (Индия и Китай) предприняли значительные шаги в этом направлении. |
Many economies in South Asia, such as India, were especially affected by consumption-demand related price increases. |
Многие страны в Южной Азии, такие, как Индия, были особенно затронуты связанным с потреблением-спросом повышением цен. |
India has concluded an India-specific safeguards agreement with the IAEA and a protocol additional to that agreement. |
Индия подписала с МАГАТЭ касающееся нашей страны соглашение о гарантиях и дополнительный протокол к нему. |
Emerging economies such as China and India have become major players in global research and development. |
Страны с формирующейся экономикой, такие как Китай и Индия, стали серьезными участниками глобальных исследований и разработок. |
China, India and many others have reached growth rates that allow their people to have greater access to food. |
Китай, Индия и многие другие страны достигли таких показателей роста, которые позволяют их гражданам получить более широкий доступ к продовольствию. |
Some countries such as India have made modifications to the Reference Paper. |
Некоторые страны, например Индия, внесли изменения в справочный документ. |
China, India and African countries are other potential beneficiaries of this instrument. |
Другими потенциальными бенефициарами этого механизма являются Китай, Индия и африканские страны. |
The United States of America exports more than 50 per cent of its e-waste to countries such as India and China. |
Соединенные Штаты Америки экспортируют более 50 процентов своего электронного лома в такие страны, как Индия и Китай. |
India commended Guyana on notable efforts to reconstruct the country and consolidate its democracy. |
Делегация Индии высоко оценила активные усилия Гайаны по реформированию страны и укреплению демократии. |
India agreed on the need for a debt structure linked to a country's ability to pay. |
Индия согласна с тем, что структура задолженности должна увязываться с платежеспособностью страны. |
Moreover, his delegation found the reference extremely shocking given the history of India, particularly Gandhi's struggle against racial discrimination in South Africa. |
Оратор добавляет, что делегация его страны считает эту ссылку глубоко оскорбительной, учитывая историю Индии, особенно борьбу Ганди против расовой дискриминации в Южной Африке. |
Its five neighbours include the world's two most populous countries, China and India. |
В числе пяти ее соседей - две самые населенные страны мира - Китай и Индия. |
India has 22 scheduled languages, but more than 1,650 dialects are spoken across the country. |
В Индии существует 22 официально зарегистрированных языка, но население страны говорит более чем на 1650 диалектах. |
India acknowledged Timor-Leste's challenges and highlighted its efforts to put in place legislative frameworks for the enjoyment of human rights. |
Индия признала проблемы, с которыми сталкивается Тимор-Лешти, и отметила усилия страны по созданию правовых основ для реализации прав человека. |
In conclusion, India reiterates its commitment to ensuring the rights, protection and complete development of every child in the country. |
В заключение Индия вновь заявляет о своей приверженности обеспечению прав, защиты и всемерного развития всех до единого детей нашей страны. |
Mr. Singh (India) condemned the abduction of nationals of one country by another. |
Г-н Сингх (Индия) осуждает похищение граждан одной страны другой страной. |