Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "India - Страны"

Примеры: India - Страны
In Asia and the Pacific, some countries, including Armenia, Bangladesh, China, India, Kazakhstan, Maldives and Viet Nam, have reported progress in strengthening social protection systems through income support, social pension and food security schemes. В Азиатско-Тихоокеанском регионе некоторые страны, в том числе Армения, Бангладеш, Вьетнам, Индия, Казахстан, Китай и Мальдивские Острова, сообщили о достижении прогресса в укреплении систем социальной защиты за счет схемы обеспечения дохода, социальной пенсионной схемы и схемы продовольственной безопасности.
Government of India, being committed to creating a gender friendly labour market, has broadened the definition of economic activities on the one hand and provided an enabling working environment on the other, so as to facilitate women's participation in the economy. Правительство Индии, стремясь создать рынок труда, учитывающий гендерные аспекты, во-первых, расширило определение экономической деятельности, а, во-вторых, обеспечило благоприятные условия работы с тем, чтобы облегчить участие женщин в экономической жизни страны.
In recognition of the importance of performance monitoring and evaluation, in the 1950s India established a programme evaluation division within its Planning Commission that was chaired by the Prime Minister. В порядке признания важности мониторинга и оценки эффективности работы, в 1950е годы в Индии был учрежден отдел оценки программ в составе Комиссии по планированию, председателем которой являлся премьер-министр страны.
Regulations could be put in place to protect that right, especially if countries were trying to make rules to protect their vulnerable people, as India and Brazil were doing very successfully. Можно ввести нормативные акты, касающиеся защиты этого права, особенно если страны пытаются установить правила защиты уязвимых категорий населения, как это весьма успешно делают Индия и Бразилия.
India eradicated 1,332 ha of illicit opium poppy cultivated in remote areas of the country and reported a large decrease in the illicit cultivation of opium in 2013. Индия сообщила, что в удаленных районах страны было искоренено незаконное культивирование опийного мака на площади 1332 га и что в 2013 году масштабы незаконного культивирования опийного мака существенно сократились.
143.222. Continue to take steps to gradually bridge the gap in the standard of living between urban and rural areas (India); 143.222 продолжать принимать меры по постепенному преодолению разрыва в условиях жизни населения городов и сельских областей страны (Индия);
In India, the Chairperson and members of the national institution are appointed by the President on the recommendations of a Committee formed by the Prime Minister as a Chair and members of the ruling party as well as the opposition parties. В Индии председатель национального учреждения и его члены назначаются президентом страны по рекомендации комитета в составе премьер-министра, который выступает в качестве его председателя, и членов правящей и оппозиционных партий.
In response to the impacts of climate change, India had prepared a national action plan focusing on greater energy efficiency and the greater use of clean energy, including solar energy, and also on preventing degradation of the country's scarce land and water resources. Реагируя на последствия изменения климата, Индия подготовила национальный план действий, в котором основное внимание уделяется повышению энергоэффективности и более широкому использова-нию источников чистой энергии, включая солнечную энергию, и также предотвращению деградации скромных земельных и водных ресурсов страны.
The Agreement is the only one of its kind that groups the leading economies of China, India and the Republic of Korea with that of Sri Lanka and two least developed countries, Bangladesh and the Lao People's Democratic Republic. Это соглашение является единственным в своем роде и объединяет ведущие страны - Китай, Индию и Республику Корея - с Шри-Ланкой и двумя наименее развитыми странами - Бангладеш и Лаосской Народно-Демократической Республикой.
In addition, the private sector in India is involved in extensive SSC, while the UNDP country office noted that the Confederation of Indian Industries was one of many world-class institutions in the country. Кроме того, частный сектор Индии активно участвует в мероприятиях по линии сотрудничества Юг-Юг, причем отделение ПРООН в этой стране отметило, что Конфедерация индийских промышленников является одним из многочисленных учреждений этой страны, работающих на уровне мировых стандартов.
What role could be paid played by the major countries of the South like India or Brazil in solving chronic problems in such negotiations? Какую роль могли бы играть крупные страны Юга, такие как Индия или Бразилия, в разрешении хронических проблем, воз-никающих на таких переговорах?
The land rises steeply from about 100 metres above sea level in the south, along a narrow strip on the border with India, to 7550 metres in the north, among icy Himalayan peaks. Она резко повышается от порядка 100 м над уровнем моря на юге страны - вдоль узкой полосы на границе с Индией - до 7550 м на севере, на покрытых льдом горных вершинах Гималаев.
It should be noted, however, that the trends in Asia can partly be explained by increases seen in China and India (because the system used to calculate trends is in relation to the size of the population of each country). Необходимо отметить, однако, что тенденции в Азии могут частично объясняться ростом злоупотребления этим видом наркотика в Китае и Индии (поскольку система, используемая для расчета тенденций, привязана к численности населения каждой страны).
A border dispute between China and India "led to a brief military conflict in 1962 and the occupation by Chinese forces of areas in the Himalayas claimed by both countries." Пограничный спор между Китаем и Индией «привел к короткому военному конфликту в 1962 году и оккупации китайскими силами областей в Гималаях, на которые претендовали обе страны».
His Government had given top priority to building infrastructure, including north-south highways, in order to develop Nepal as a transit economy between China and India and thus contribute to facilitating trade between those two countries. Правительство Непала в качестве приоритетной задачи рассматривает строительство инфраструктуры, в том числе магистралей, идущих с севера на юг, с тем чтобы обеспечить развитие Непала как страны транзита между Китаем и Индией и, таким образом содействовать росту торговли между этими двумя странами.
Developing countries such as India were not looking to undertake micromanagement, they wanted above all to ensure that adequate financing was provided in the areas of activity that were of priority interest to them, i.e. essentially the economic and social sectors. Развивающиеся страны, к которым относится Индия, не стремятся осуществлять управление на микроуровне, они хотят, прежде всего, обеспечить, чтобы было предусмотрено адекватное финансирование тех видов деятельности, которые представляют для них приоритетный интерес, то есть прежде всего в экономической и социальной сферах.
The Subcommittee noted with satisfaction that India, the host country of the Centre for Space Science and Technology Education in Asia and the Pacific, was providing substantial support for resource requirements to enable the Centre to carry out its planned activities. Подкомитет с удовлетворением отметил, что Индия в качестве принимающей страны Регионального учебного центра космической науки и техники для Азии и района Тихого океана оказывала существенную помощь в удовлетворении потребностей Центра в ресурсах, для того чтобы он мог проводить запланированные мероприятия.
Thirdly, two of the fastest growing developing economies, China and India, are also the world's most populous countries and among the world's largest economies. В-третьих, две развивающиеся страны, Китай и Индия, экономика которых растет рекордными темпами, являются также самыми густонаселенными странами мира и относятся к числу крупнейших мировых экономик.
Countries that made pledges were India, Myanmar, Thailand, Tunisia, Morocco, Maldives, Mongolia, Egypt, Algeria, the Russian Federation, Bolivia, Cuba, Mauritania, Jordan, Bhutan, Djibouti and Saudi Arabia. Взносы объявили следующие страны: Индия, Мьянма, Таиланд, Тунис, Марокко, Мальдивские Острова, Монголия, Египет, Алжир, Российская Федерация, Боливия, Куба, Мавритания, Иордания, Бутан, Джибути и Саудовская Аравия.
A connectivity mission had been launched between India and the countries of the African Union, providing for tele-education, telemedicine, e-governance, e-commerce, resource mapping and meteorological services and linking African and Indian hospitals and centres of learning. Индия и страны Африканского союза предприняли совместный проект по обеспечению дистанционного обучения, телемедицины, электронного управления, электронной торговли, картирования ресурсов и метеорологического обслуживания, а также по установлению связи между африканскими и индийскими больницами и центрами обучения.
Countries in Eastern Europe and Asia now have the fastest-growing rates of HIV infection in the world, and the populous countries of China, India and Indonesia are of particular concern. Наиболее быстрыми темпами инфекция ВИЧ распространяется в странах Восточной Европы и Азии, особую обеспокоенность вызывают такие густонаселенные страны, как Китай, Индия и Индонезия.
With respect to the nuclear explosions carried out by India and then by Pakistan in May 1998, the Conference recalls Security Council resolution 1172, adopted unanimously on 6 June 1998, and calls upon both States to take all of the measures set out therein. Касаясь ядерных взрывов, проведенных Индией, а затем Пакистаном в мае 1998 года, Конференция напоминает о резолюции 1172 Совета Безопасности, принятой единогласно 6 июня 1998 года, и призывает обе страны принять все меры, изложенные в этой резолюции.
In 1846 she started on a journey round the world, visiting Brazil, Chile and other countries of South America, Tahiti, China, India, Persia, Asia Minor and Greece, and reaching home in 1848. В 1846 году она отправилась в кругосветное путешествие, посетив Бразилию, Чили, другие страны Южной Америки, Таити, Китай, Индию, Персию, Малую Азию и Грецию, возвратившись домой к 1848 году.
The countries with the largest number of airports served by Emirates are the United States with 12, India with 9, the United Kingdom with 8 and Australia and Pakistan with 5. Страны с наибольшим количеством пунктов назначения авиакомпании - это США - 12, Индия - 9, Великобритания - 8, Австралия и Пакистан по 5.
For starters, because relatively poor but large countries - India and especially China - were the engines of global growth, and were resource-hungry, world oil prices soared. Прежде всего, поскольку относительно бедные, но большие страны - Индия и особенно Китай - были двигателями глобального роста и были бедны ресурсами, взлетели мировые цены на нефть.