Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "India - Страны"

Примеры: India - Страны
It is useful to recall that when India and other developing countries proposed the NPT, a global balance of responsibilities was envisaged. Полезно напомнить о том, что, когда Индия и другие развивающиеся страны предложили Договор о нераспространении ядерного оружия, то предусматривался глобальный баланс ответственности.
The question of declining growth in planted teak in Indonesia and India remains unclear. Страны признают необходимость проведения более широкомасштабных исследований долгосрочной устойчивости лесонасаждений не только с экономической, но и с социальной и природоохранной точек зрения.
The draft resolution, on Mongolia's international security and nuclear-weapon-free status, which was adopted without a vote, has India's full support. Проект резолюции относительно международной безопасности Монголии и ее статуса страны, свободной от ядерного оружия, - проект, который был принят без голосования, пользуется всесторонней поддержкой Индии.
India has decided to provide a seamless and integrated satellite, fibre-optic and wireless network connecting 53 African countries for a range of e-services. Индия решила создать «бесшовную» комплексную спутниковую, оптико-волоконную и беспроводную сеть, которая будет объединять 53 африканских страны, обеспечивая им предоставление различных видов электронного сервиса.
Other countries, notably India, are now integrating vitamin A supplementation with routine immunization. Другие страны, в частности Индия, обеспечивают в рационе питания добавки витамина А и проводят регулярные кампании по иммунизации.
Landlocked countries with a contiguous border with us have special bilateral cooperation agreements for easy transit of their goods through India. Страны, не имеющие выхода к морю и граничащие с нами, заключили специальные соглашения о двустороннем сотрудничестве для упрощения процедур транзита своих товаров через Индию.
You're president, the State of the Union is tomorrow India and Pakistan have nuclear weapons, you have a 102-degree fever. Ну, Вы президент США, завтра вечером вы выступаете с речью о положении страны, Индия и Пакистан нацелили ядерное оружие друг на друга, и у Вас температура 39 и жар.
Some 500,000 refugees or other displaced persons of Myanmar origin are believed to be seeking temporary protection in neighbouring countries, such as India, Bangladesh and Thailand. Считается, что примерно 500000 беженцев или других перемещенных лиц из Мьянмы ищут временной защиты в соседних странах, в частности в Индии, Бангладеш и Таиланде. Кроме того, согласно сообщениям, от 500000 до 1 миллиона человек являются перемещенными внутри страны лицами.
Most of the world's ferrochrome is produced in South Africa, Kazakhstan and India, which have large domestic chromite resources. Большая часть феррохрома в мире производится в Южной Африке, Казахстане (корпорация «Казхром» группы ENRC) и Индии, так как эти страны имеют большие внутренние ресурсы хромитов.
The basic responsibility for managing disasters in India belongs to the state governments concerned. В горных районах Гималаев и других частях страны имеют место оползни, последствия которых многократно усугубляются урбанизацией таких уязвимых районов.
Saleem is born precisely at midnight, 15 August 1947, therefore, exactly as old as independent India. Салем, рождённый в полночь 15 августа 1947 года, становится «сверстником» независимой страны.
India, polio-free for the last two years, is well aware that lasting domestic success depends on eradication efforts elsewhere. Индии, в которой нет вспышек полиомиелита в течение последних двух лет, отлично известно, что прочный успех внутри страны зависит от усилий по ликвидации в других местах.
China and India represent more than mushrooming factories and low-cost semi-skilled labor. Китай и Индия - это не только страны, где предприятия растут как грибы после дождя, и не только источник дешевой полуквалифицированной рабочей силы.
One delegation requested for experience-sharing from field visits to be organized in 2009 on the development of community e-centres either in India or Sri Lanka. Представитель Лаосской Народно-Демократической Республики заявил, что его страна желает использовать ИКТ в своих усилиях по задействованию своих богатых гидроэнергетических ресурсов в целях превращения в «аккумулятор» Ассоциации государств Юго-Восточной Азии и преобразования страны из не имеющей выхода к морю в связанную с ним по суше страну.
Others blame developing countries - particularly Brazil, China and India - for a reluctance to sign up to binding carbon cuts. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций говорит, что «президенту Обаме может быть сложно получить масштабные полномочия» для заключения соглашения в Копенгагене. Другие обвиняют развивающиеся страны - особенно Бразилию, Китай и Индию - в нежелании присоединиться к обязательному сокращению выбросов углерода.
Borders with China, Thailand, Bangladesh and India remained permeable throughout the year and significant undocumented migration and commercial travel regularly take place. Тем не менее, границы страны с Китаем, Таиландом, Бангладеш и Индией оставались на протяжении года прозрачными, и через них проходил значительный поток мигрантов без документов и регулярно осуществлялись коммерческие перевозки.
India noted that its own experience of being reviewed reconfirmed its belief in the huge potential of the UPR. Индия отметила, что тот опыт, который она приобрела, выступив в качестве страны - объекта обзора, лишний раз подтвердил ее мнение о колоссальном потенциале УПО.
ZURICH - The BRIC countries (Brazil, Russia, India, and China) have long been the focus of emerging-market investors. ЦЮРИХ - Страны БРИК (Бразилия, Россия, Индия и Китай) уже давно находятся в центре внимания инвесторов в страны с формирующимися рыночными экономиками.
India's engagement of the Burmese military junta has helped ease the regime's international isolation and lessen Burma's reliance on China. Благодаря помощи Индии для Мьянмы стало проще преодолевать международную изоляцию и удалось уменьшить зависимость страны от Китая.
The main export markets for the group's unrefined sunflower oil are countries in Northern Africa and EU, as well as India and China. Основные рынки сбыта нерафинированного подсолнечного масла - страны Северной Африки, ЕС, Индия и Китай.
India is feeling confident about itself, especially in view of its growing role in the world of high technology and a decade of successful reforms. Индия испытывает уверенность в себе, в особенности подкрепленную растущей ролью страны в мире высоких технологий и десятилетними успешными реформами.
Historically, they (India prominent among them) argued that the WTO is a tool of rich countries and so resisted much of what it sought to do. Несмотря на ожидаемое признание со стороны Всемирной Торговой Организации (ВТО) неправомерности таких действий, развивающиеся страны остаются настороже.
With their recent tests, Pakistan and India are contributing to a self-defeating cycle of escalation that does not add to the security of either country. Недавними испытаниями Пакистан и Индия способствуют самоубийственному циклу эскалации, которая не укрепляет безопасность ни одной, ни другой страны.
Especially, in nations like India, which is home to 614.4 million females out of a population of 1.27 billion. Это в особенности касается такой страны, как Индия, население которой составляет 1,27 млрд. человек, из которых 614,4 млн. женщины.
The Sri Lanka/India Free Trade Agreement, signed in 2000, had already led to a quantum jump in FDI from India to Sri Lanka, and in fact about 40 per cent of India's total outward investment to SAARC countries was to Sri Lanka. Подписание соглашения о свободной торговле между Шри-Ланкой и Индией в 2000 году уже привело к ощутимому увеличению потоков ПИИ из Индии в Шри-Ланку, на которую сегодня приходится 40% совокупных внешних инвестиций Индии в страны СААРК.