Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "India - Страны"

Примеры: India - Страны
It was important for the programme, to which India attached special importance, to provide credible coverage in terms of geographic area, section of the population served and quality of services rendered. Весьма важно, чтобы эта программа, которой в стране уделяется приоритетное внимание, осуществлялась на всей территории страны, затрагивала все слои населения и обеспечивала оказание качественных услуг.
The countries of the Rio Group therefore call upon the Government of India to give a definitive undertaking to the international community to cancel all types of nuclear test. Соответственно страны - члены Группы Рио призывают правительство Индии, с тем чтобы в рамках международного сообщества утвердилось окончательное согласие, отменить всякого рода ядерные испытания .
The Prime Minister said that Canada is shocked and disappointed at India's action, which could set off a nuclear arms race on the Indian subcontinent and lead other countries to develop and test nuclear weapons. Премьер-министр заявил, что Канада потрясена и разочарована действиями Индии, которые могут перебросить гонку ядерных вооружений на Индийский субконтинент и сподвинуть другие страны к разработке и испытанию ядерного оружия.
As with India, the effect of the nuclear tests by Pakistan has been to diminish, not to enhance, the status of that country within the international community. Как и в случае Индии, ядерные испытания Пакистана обернулись не повышением, а снижением престижа этой страны в международном сообществе.
As just mentioned, this is already reflected in the composition of China's agricultural imports, and also in India's, although to a smaller extent. Как только что говорилось, это уже сказывается на структуре сельскохозяйственного импорта Китая и Индии, хотя для последней страны в меньшей степени.
As a result of India's relatively rapid growth, it is expected to overtake China as the most populous country in the world by 2035. Вследствие относительно более высоких темпов прироста населения в Индии ожидается, что она сменит Китай в качестве самой населенной страны мира к 2035 году.
Indeed, many developing countries now possess 'world-class' institutions of education - such as India's institutes of technology - that are enabling them to take advantage of the opportunities presented in an inter-connected global economy. Действительно, многие развивающиеся страны сегодня имеют учебные заведения мирового уровня, такие как технологические институты в Индии, которые позволяют им использовать в своих интересах возможности взаимосвязанной глобальной экономики.
The growth is increasingly driven by countries that are not members of the Organization for Economic Cooperation and Development, especially large emerging economies such as Brazil, China and India. Наибольшая часть такого роста приходится на страны, не являющиеся членами Организации экономического сотрудничества и развития, особенно крупные развивающиеся экономики, такие как Бразилия, Китай и Индия.
Mr. Vimal (India) said that, as noted in paragraph 2 of the draft resolution, the abduction of nationals from one country by another was unacceptable. Г-н Вимал (Индия) говорит, что, как отмечается в пункте 2 проекта резолюции, похищения граждан одной страны другой страной неприемлемы.
Together, three countries, China, India, and the United States were responsible for 57 per cent of the total estimated global emissions of mercury to air in 2005 (1097 out of 1921 tonnes). Три страны - Китай, Индия и США - вместе обеспечили 57 процентов от общей оценочной суммы глобальных выбросов ртути в атмосферу в 2005 году (1097 из 1921 тонны).
For instance, some developing countries, including China and India, had been giving developmental orientation to the functioning of the financial sector, with demonstrably positive outcomes. Например, некоторые развивающиеся страны, включая Индию и Китай, ориентируют функционирование финансового сектора на процесс развития и при этом добились явно позитивных результатов.
Its members include all OECD countries, as well as many countries in Central and Eastern Europe, and India. В число его членов входят все страны ОЭСР, а также многие страны Центральной и Восточной Европы и Индия.
UNICEF provided technical assistance to the Government of India to procure its own oral polio vaccine requirements and supported other countries in warehouse management and conducting reviews of the supply chain. ЮНИСЕФ оказал правительству Индии помощь в удовлетворении потребностей страны в вакцине против полиомиелита и предоставил поддержку другим странам в организации управления складским хозяйством и проведении обзоров цепи поставок.
OECD countries figure substantially in both global resource use and raw materials supply, although non-OECD economies, especially Brazil, the Russian Federation, India, Indonesia, China and South Africa are approaching OECD levels. Страны - члены ОЭСР занимают видное место как в глобальном использовании ресурсов, так и в поставках сырья, хотя не входящие в ОЭСР страны, особенно Бразилия, Российская Федерация, Индия, Индонезия, Китай и Южная Африка, приближаются к уровням ОЭСР.
Mr. Manjeev Puri (India) said that his delegation welcomed the Committee's adoption of a resolution on cross-cutting issues for the first time in three years. Г-н Манджеев Пури (Индия) говорит, что делегация его страны приветствует принятие Комитетом первого за три года проекта резолюции о сквозных вопросах.
We are equally happy that, with each passing day, countries and leaders around the world are publicly articulating their support for India's candidature as a new permanent member of an expanded Security Council. Мы также удовлетворены тем, что каждый день страны и руководители стран всего мира публично заявляют о своей поддержке кандидатуры Индии на место нового постоянного члена расширенного Совета Безопасности.
India has been adopting an integrated approach for the welfare of children, who comprise 42 per cent of the country's population - the largest child population in the world. Индия комплексно подходит к вопросу о благополучии детей, которые составляют 42 процента населения страны - самое многочисленное в мире детское население.
Mr. Kakakhel, on behalf of Mr. Achim Steiner, Executive Director of UNEP, thanked the Prime Minister of India and his Government for their warm hospitality. Г-н Какахель от имени г-на Ахима Штайнера, Директора-исполнителя ЮНЕП, поблагодарил премьер-министра Индии и правительство его страны за их теплое гостеприимство.
Mr. SINGH (India) thanked the Committee for the frank dialogue established with his dedication and expressed his appreciation of the demonstrations of friendship and goodwill shown towards his country. Г-н СИНГХ (Индия) благодарит Комитет за откровенный диалог, начатый с делегацией, и приветствует проявления дружбы и доброй воли в отношении его страны.
We would like to pay tribute to friendly countries that have supported the efforts of the Government of Benin in this field, especially India, a country with which our Government is developing an agricultural mechanization programme at the national level. Мы хотели бы поблагодарить дружественные страны, которые поддержали усилия правительства Бенина в этой области, особенно Индию - страну, с которой наше правительство разрабатывает программу механизации сельского хозяйства на национальном уровне.
Myanmar produces the largest numbers of refugees in the region, which continue to leave the country for the neighbouring countries of Thailand, India, Bangladesh and elsewhere. Мьянма является источником наибольшего числа беженцев, которые продолжают переезжать из этой страны в такие соседние страны, как Таиланд, Индия и Бангладеш, а также в другие районы.
In order to fulfil its mandate, the Panel undertook missions to Liberia, as well as the European Union, India and the United States of America, from February to May 2008. Для выполнения своего мандата Группа выезжала в Либерию, а также в страны Европейского союза, Индию и Соединенные Штаты Америки в период с февраля по май 2008 года.
Even in India, there are strong pockets of resistance, particularly in the north of the country and among migrants to major cities, with women being murdered in some states over disputes about dowries. Даже в Индии существуют мощные очаги сопротивления, особенно на севере страны и в среде мигрантов в крупных городах, причем в некоторых штатах женщин по-прежнему убивают из-за приданого.
Tunisia commended India on its report, also as an example of the degree of pluralism and respect for diversity which pervades in the political and social life of the country. Тунис высоко оценил представленный Индией доклад, являющийся также примером того, сколь глубоко идеи плюрализма и уважения многообразия проникли в политическую и общественную жизнь страны.
The adoption by the Nuclear Suppliers Group of an exception to its rules allowing nuclear supplies to be sent to India despite the absence of International Atomic Energy Agency full-scope safeguards for its country can be seen as a constructive element. Принятие Группой ядерных поставщиков исключения из правил, разрешающего ядерные поставки в Индию, несмотря на отсутствие полномасштабных гарантий Международного агентства по атомной энергии в отношении этой страны, можно рассматривать как конструктивный элемент.