Agriculture is the principal source of livelihood for more than half population of India. |
Сельское хозяйство является источником средств к существованию для более чем половины населения страны. |
Among developing-country suppliers, only Latin America, India and southern Africa are major exporters. |
Среди поставщиков из развивающихся стран крупными экспортерами являются лишь страны Латинской Америки, Индия и страны южной части Африки. |
Developing and emerging economies, especially China and India, rebounded strongly. |
Развивающиеся страны и страны с формирующейся рыночной экономикой, в особенности Китай и Индия, демонстрировали быстрые темпы восстановления. |
There are exceptions in some major emerging economies, such as India. |
Некоторые ведущие страны с формирующейся рыночной экономикой, такие как Индия, можно считать исключением. |
This includes countries such as China and India. |
К ним относятся такие страны, как Китай и Индия. |
The Constitution of India guarantees equal rights and opportunities; and, equal franchise to all its adult citizens. |
Конституция Индии гарантирует равенство прав и возможностей и равные избирательные права всем взрослым гражданам страны. |
India's space programme was designed to provide for the country's socio-economic development. |
Космическая программа Индии направлена на обеспечение социально-экономического развития страны. |
Her Government's achievements and the problems that remained must be seen against the background of India's history. |
Достижения правительства Индии и сохраняющиеся проблемы должны рассматриваться с учетом истории страны. |
India's clothing styles have continuously evolved over the course of history. |
Стили индийской одежды постоянно развивались на протяжении всей истории страны. |
Raj is from India, a tropical country. |
Радж из Индии, тропической страны. |
India is a developing country has been growing in the business part. |
Промышленность - одна из развитых отраслей экономики страны. |
India continues to make progress in the development and application of space technology for rapid socio-economic development of the country. |
Индия продолжает успешно разрабатывать и применять космические технологии в целях ускорения социально-экономического развития страны. |
India believes that a major element of the institutional reform agenda in Afghanistan should involve the rebuilding of the country's security structures. |
Индия считает, что важным элементом программы институциональной реформы должно стать восстановление структур безопасности страны. |
The Constitution of India has provisions for the safeguarding of this special character of the Country. |
В Конституции Индии присутствуют положения, нацеленные на защиту этих особых характеристик страны. |
We strongly appeal to other countries in the region to exercise restraint and not to follow the example of India. |
Мы решительно призываем другие страны региона проявлять сдержанность и не следовать примеру Индии. |
Developing markets such as India and China continued to grow much faster than developed countries. |
Такие развивающиеся страны с рыночной экономикой, как Индия и Китай, по-прежнему росли гораздо более быстрыми темпами, чем развитые страны. |
Other than Brazil, few developing countries produce significant amounts, but China, Colombia, India and Thailand have started production. |
Помимо Бразилии немногие развивающиеся страны производят значительные объемы биотоплива, однако к его производству приступили такие страны, как Индия, Китай, Колумбия и Таиланд. |
The approach in India has been to adapt IFRSs to the economic realities of the country. |
Индия стремится адаптировать МСФО к экономическим реалиям страны. |
In India now after a decade of liberalization, a stable platform for accelerated development has been built. |
Сейчас после 10 лет либерализации Индия построила стабильный фундамент для ускорения темпов развития страны. |
India's commitment to the rights of the child is enshrined in our Constitution. |
Проявляемая Индией приверженность правам ребенка нашла закрепление в Конституции страны. |
Most of the growth will occur in countries that already have operating nuclear power plants, such as China and India. |
В основном рост будет приходиться на страны, в которых уже имеются действующие атомные электростанции, такие как Китай и Индия. |
The establishment of IPBES Secretariat in India will be facilitated through a host country agreement with relevant agency(ies). |
Размещение секретариата Платформы в Индии будет осуществляться на основе соглашения принимающей страны с соответствующим учреждением (учреждениями). |
Developing countries such as India must have the freedom to use food reserves to feed their poor without the threat of sanctions. |
Развивающиеся страны, такие как Индия, должны иметь свободное право использовать резервы продовольствия, для того чтобы прокормить своих бедняков, не опасаясь угрозы санкций. |
Interventions from India and Africa highlighted regional challenges in emerging markets and lack of expertise and/or institutional memory. |
Ораторы из Индии и Африки особо отметили региональные проблемы, с которыми сталкиваются страны с формирующейся рыночной экономикой, а также недостаток экспертных знаний и институциональной памяти. |
This reflects the fact that two populous countries (China and India) have long been low-income countries. |
Это отражает тот факт, что две страны с большим населением (Индия и Китай) давно являются странами с низким уровнем доходов. |