Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "India - Страны"

Примеры: India - Страны
The parliament building is being constructed with Indian funding - a manifestation of India's commitment to democracy in Afghanistan. Это здание строилось при финансовой поддержке Индии, что свидетельствует о приверженности нашей страны победе демократии в Афганистане.
The Hyderabadi envoys accused India of setting up armed barricades on all land routes and of attempting to economically isolate their nation. Представители Хайдарабада обвинили Индию в сооружении вооружённых баррикад на ведущих в княжество дорогах и попытке экономической изоляции страны.
But India's democracy has opened new pathways to empowerment for its underclasses. Но индийская демократия открыла новые пути получения власти для низших каст страны.
Genetic findings in 2012 suggest the Romani originated in northwestern India and migrated as a group. Генетические исследования 2012 года выявили, что цыгане произошли из северо-западной части Индии и в дальнейшем мигрировали в разные страны.
India regretted that the politicization of human rights was a temptation that many countries were unable to resist. Делегация Индии выражает сожаление по поводу того, что политизация прав человека является искушением, на которое поддаются многие страны.
India is said to have regulatory incentives under formulation as part of the 'National Mission for Electric Mobility' being undertaken by the Government of India. По утверждениям, в Индии разрабатываются регулятивные стимулы в рамках Национальной программы электромобильности, осуществляемой правительством страны.
However, the supply of heroin in India was also sourced, at least in part, from opium cultivated licitly in India and diverted to illicit manufacture. В то же время источником как минимум части героина в Индии является опий, легально культивируемый внутри страны и попадающий затем в руки подпольных производителей.
Mr. Bibek Bandyopadhyay, Adviser, Ministry of New and Renewable Energy of India, stressed India's keenness to meet its growing energy demand in a sustainable way. Советник из министерства новых и возобновляемых источников энергии Индии г-н Бибек Бандиопадхьяй подчеркнул стремление Индии обеспечить устойчивое удовлетворение растущих потребностей страны в электроэнергии.
Economist Yasheng Huang compares China to India, and askshow China's authoritarian rule contributed to its astonishingeconomic growth - leading to a big question: Is democracy actuallyholding India back? Huang's answer may surprise you. Экономист Яшен Хуан сравнивает Китай и Индию, чтобывыяснить, существует ли связь между авторитарным режимом в Китае иудивительным ростом экономики данной страны, а также междудемократией и более скромными достижениями Индии. Возможно, егоответ вас удивит.
At a press meeting on November 14, 1946, nine months before British India was partitioned into two countries, India and Pakistan, Jinnah was asked about the future of the communal situation in what would become Pakistan. На пресс-конференции 14 ноября 1946 г., за девять месяцев до того, как британская Индия была разделена на две страны - Индию и Пакистан - Джинна спросили о социальном будущем тех территорий, которые впоследствии стали Пакистаном.
Mrs. KUNADI (India): Allow me to express how pleased we are to see Syria, a country with which India enjoys close bilateral ties of friendship and cooperation, assume the presidency of the Conference on Disarmament. Г-жа КУНАДИ (Индия) (перевод с английского): Я хотела бы выразить наше глубокое удовлетворение по поводу того, что на посту Председателя Конференции по разоружению находится представитель Сирии - страны, с которой Индию связывают тесные двусторонние узы дружбы и сотрудничества.
But the US reassured India that they faced a common threat from transnational terrorism, and that the old Cold War pairings of India and Pakistan were outdated. Но США заверили Индию в том, что обе эти страны столкнулись с общей угрозой со стороны транснационального терроризма, и что стычкам между Индией и Пакистаном в духе холодной войны нет места в современном мире.
There are well documented trafficking routes within South Asia, from Bangladesh, Nepal and Pakistan to India, and widely within India, particularly to the cities of Calcutta and Bombay. Политическая ситуация в Мьянме способствовала ориентации такой торговли на вывоз из страны, в особенности каренских женщин.
For several years, India has faced cross-border terrorism directed against its unity and territorial integrity. Он направлен против единства и территориальной целостности страны.
While others were mourning India's bloody partition. Но миллионы оплакивали кровавый раздел своей страны.
India regrets that major chemical weapon producers have been slow to ratify the Convention. Индия выражает сожаление в связи с тем, что страны, являющиеся крупными производителями химического оружия, не торопятся ратифицировать эту Конвенцию.
Mr. BENMOUSSA (Morocco) endorsed the comments made by the representative of India about the developing countries' concerns. Г-н БЕНМУССА (Марокко) поддерживает замечания, сделанные представителем Индии от-носительно озабоченности, которую испытывают развивающиеся страны.
New countries (India, Japan...) launched satellites with earth observation capacity. Новые страны (Индия, Япония...) запустили спутники, на которых установлена аппаратура наблюдения за земной поверхностью.
India's development was particularly country-led and the main contribution of UNICEF had been in offering ideas and expertise. Индия служит наглядным примером страны, являющейся двигателем собственного развития, и основной вклад ЮНИСЕФ заключается в предоставлении идей и экспертных знаний.
India has 22 scheduled languages, but more than 1,650 dialects are spoken across the country. В Индии говорят на 22 перечисленных в приложении к Конституции языках, однако на всей территории страны существует более 1650 диалектов.
The network project will link all 53 countries in Africa with centres of excellence in India for telemedicine and tele-education services. Этот проект позволит соединить все 53 страны Африки с центрами передового опыта в Индии в целях развития сферы услуг в области телемедицины и телеобразования.
Countries like India stood to make considerable gains, particularly from IT and IT-enabled services. Страны, подобные Индии, должны оказаться в значительном выигрыше, особенно от развития торговли ИТ и услугами, связанными с использованием ИТ.
Many nations in Asia, particularly India, Thailand and China have actively traded with Burma. Тем не менее, многие страны в Азии, в частности, Индия, Таиланд и Китай ведут активную торговалю с Мьянмой.
Also was made supply to China and India. Была проведена большая работа по передаче лицензионного производства изделий в зарубежные страны.
A long-time advocate of global nuclear disarmament, India's moral stand on the NPT enjoys near-unanimous backing within the country. Моральная позиция Индии по отношению ДНЯО, которая в течение длительного времени была защитником глобального ядерного разоружения, внутри страны обладает почти единодушной поддержкой.