Japan, India, Vietnam, and other countries do not want to be dominated by China, and thus welcome a US presence in the region. |
Япония, Индия, Вьетнам и другие страны не хотят, чтобы Китай доминировал над ними, и поэтому они приветствуют присутствие США в регионе. |
And yet, a few years ago, Mexico did something that many other countries from France to India to the United States can still only dream of. |
Тем не менее несколько лет назад Мексика сделала такое, о чём многие другие страны от Франции до Индии и США могут только мечтать. |
In England Mantashev bought two tankers, which supplied oil to India, China, Japan and the Mediterranean countries. |
Манташев приобрёл в Англии два танкера, которые начали поставлять нефть в Индию, Китай, Японию, а также в страны средиземноморья. |
His Government also welcomed the implementation of a specific programme between India and FIAT, and hoped that similar actions would involve other countries in the future. |
Его правительство также приветствует осуществление специальной программы Индией и кон-церном Фиат и надеется, что в будущем аналогичные меры будут затрагивать и другие страны. |
That decline in poverty, most of it, about half of it, is believed to be because of remittances from India, another poor country. |
Это сокращение количества бедных, большая его часть, около половины, объясняется переводами из Индии - другой бедной страны. |
India has a policy of encouraging non-resident Indians to return with their capital and expertise and be an asset to the nation. |
В Индии проводится политика поощрения граждан страны, проживающих за рубежом, к возвращению на родину с накопленными ими капиталами и опытом. |
Japanese investment in such countries as Indonesia and Malaysia, and more recently China and India, has also been growing. |
Кроме того, увеличился объем японских инвестиций в такие страны, как Индонезия и Малайзия, а с недавнего времени в Китай и Индию. |
It arranged visits by a high-level mission from India to East Africa to promote technical and investment cooperation. |
Она организовала поездку ответственных должностных лиц из Индии в страны Восточной Африки с целью расширения технического сотрудничества и сотрудничества в сфере инвестиций. |
These conflicts precipitated insurgencies in several States of the Union which have caused outflows of refugees to neighbouring countries, including China, India and Thailand. |
Эти конфликты стали причиной массовых волнений в некоторых штатах Союза, что привело к оттоку беженцев в соседние страны, включая Китай, Индию и Таиланд. |
And yet, a few years ago, Mexico did something that many other countries from France to India to the United States can still only dream of. |
Тем не менее несколько лет назад Мексика сделала такое, о чём многие другие страны от Франции до Индии и США могут только мечтать. |
It is sponsored by the following countries: Bhutan, Bolivia, Colombia, Costa Rica, Honduras, India, Indonesia, Nepal, Nigeria and Sri Lanka. |
Его авторами являются следующие страны: Боливия, Бутан, Гондурас, Индия, Индонезия, Колумбия, Коста-Рика, Непал, Нигерия и Шри-Ланка. |
The first of these centres, established in India in 1996, serves countries in Asia and the Pacific. |
Первый из таких центров, созданный в Индии в 1996 году, обслуживает страны Азии и района Тихого океана. |
Countries that did not experience recent bank meltdowns, such as Canada, Australia, China, Brazil, and India, are unenthusiastic. |
Страны, что не испытали недавнего крушения банков, такие как Канада, Австралия, Китай, Бразилия и Индия, энтузиазма не проявили. |
Asia, of course, includes Japan, India, Korea, and others, but China will eventually play the largest role. |
Конечно, в состав Азии входят Япония, Индия, Корея и другие страны, но рано или поздно Китай начнет играть первую скрипку. |
Newly elected members represent the following countries: Brazil, Bulgaria, Cuba, Cameroon, China, Czech Republic, India, Malta, Poland, Switzerland. |
Вновь принятые члены представляют следующие страны: Болгарию, Бразилию, Индию, Мальту, Камерун, Китай, Кубу, Польшу и Швейцарию. |
The matter of differential ages had been referred to the Law Commission of India, which was undertaking a comprehensive review of the country's penal laws. |
Вопрос о различиях в определении возраста был направлен на рассмотрение индийской Комиссии права, которая проводит всесторонний обзор уголовных законов страны. |
A follow-up workshop to involve government officials from the countries being studied will be held in Delhi, India, in March 1995. |
В марте 1995 года в Дели, Индия, будет проведен очередной практикум с участием государственных должностных лиц, представляющих изучаемые страны. |
The huge influx of immigrants from India into Pakistan over the years had apparently led to a change in Pakistan's demographic composition. |
Мощный поток иммигрантов, на протяжении многих лет прибывавших из Индии в Пакистан, очевидно, послужил причиной изменения состава населения страны. |
The role of countries such as Brazil, China, India and South Africa would continue to be decisive. |
По-прежнему решающую роль будут играть такие страны, как Бразилия, Китай, Индия и Южная Африка. |
As a newly independent country, India was one of the few developing countries to participate actively in the drafting of the Universal Declaration. |
В качестве страны, недавно получившей независимость, Индия была одной из немногих развивающихся стран, которые приняли активное участие в подготовке проекта Всеобщей декларации. |
The countries represented included Australia, India, Indonesia, Malaysia, the Philippines, Republic of Korea, Thailand, Viet Nam and Uzbekistan. |
На совещании были представлены следующие страны: Австралия, Вьетнам, Индия, Индонезия, Малайзия, Республика Корея, Таиланд, Узбекистан и Филиппины. |
Territories represented are: Brazil, India, Japan, Mauritius, South Africa, and the United Kingdom. |
В его составе представлены следующие страны: Бразилия, Индия, Маврикий, Соединенное Королевство, Южная Африка и Япония. |
The following countries have joined as cosponsors: Australia, Belgium, Finland, Germany, Greece, India, Italy, the Netherlands and Portugal. |
К числу соавторов присоединились следующие страны: Австралия, Бельгия, Финляндия, Германия, Греция, Индия, Италия, Нидерланды и Португалия. |
Various countries are now indicating their interest in joining this voluntary effort to provide satellite-based images to rescue organizations on the ground, including India and the United States. |
В настоящее время различные, в том числе Индия и Соединенные Штаты, страны проявляют заинтересованность в присоединении к этой добровольной программе предоставления спутниковых изображений спасательным организациям на Земле. |
In India, the Scheduled Castes and Tribes, which account for 20 per cent of the entire Indian population, are given special rights. |
В Индии зарегистрированные касты и племена, доля которых составляет 20% общей численности населения страны, наделены специальными правами. |