| India and other countries should be encouraged to consult the very generation that is silently witnessing a period it could enrich. | Индию и другие страны следует призвать обратиться за консультацией к тому самому поколению, которое является молчаливым свидетелем в период, когда оно еще могло бы плодотворно трудиться. |
| The common core document dealing with demographic, economic, social and cultural characteristics of India describes the country's achievements in different health indicators. | В общем базовом документе, в котором освещается положение в Индии в демографической, экономической, социальной и культурной областях, охарактеризованы достижения страны с точки зрения различных показателей здравоохранения. |
| After the Indian Ocean tsunami, a few countries like India and the Philippines introduced insurance schemes against natural disasters. | После цунами в Индийском океане некоторые страны, такие как Индия и Филиппины, ввели системы страхования от стихийных бедствий. |
| It was agreed that India's conservative approach to the banking sector had served the country well. | Участники пришли к выводу, что консервативный подход Индии к банковскому сектору пошел на благо страны. |
| Other countries where residential heating is required, including China and India | Другие страны, в которых требуется обеспечивать отопление жилищ, включая Китай и Индию |
| You need those to travel to tropical countries like India, South America. | Такие делают перед поездкой в тропические страны, вроде Индии и Южной Америки. |
| Mexico, Australia, Germany, India, China, all have massive problems of obesity and bad health. | Мексика, Австралия, Германия, Индия, Китай, все эти страны имеют массовые проблемы ожирения и плохого здоровья. |
| India, the United States, Indonesia, Brazil - all of them are multiracial. | Индия, США, Индонезия, Бразилия - всё это многонациональные страны. |
| Countries such as Brazil, China, India, the Russian Federation and South Africa have become increasingly significant outward investors. | Такие страны, как Бразилия, Индия, Китай, Российская Федерация и Южная Африка, становятся все более крупными зарубежными инвесторами. |
| Furthermore, developing countries such as Brazil and India are becoming global players in professional services. | Кроме того, такие развивающиеся страны, как Бразилия и Индия, превращаются в глобальных поставщиков профессиональных услуг. |
| The President also expressed support for the candidatures of Brazil, Germany, India and Japan for permanent status in an expanded Security Council. | Президент нашей страны поддержала также кандидатуры Бразилии, Германии, Индии и Японии как претендентов на постоянный статус в расширенном Совете Безопасности. |
| Some developing countries such as Brazil, China, India and the Philippines, have established significant technical and industrial capacity. | Некоторые развивающиеся страны, например Бразилия, Индия, Китай и Филиппины, создали значительный технический и промышленный потенциал. |
| Subsequent investigations had reportedly revealed that she had left the country voluntarily and was residing at an address provided in India. | Как сообщалось, проведенные впоследствии расследования позволили установить, что она уехала из страны добровольно и проживает в Индии. |
| Showing its leadership as the world's largest democracy, India made the generous opening pledge of $10 million. | Демонстрируя свою лидирующую роль в качестве самой крупной демократической страны в мире, Индия объявила о внесении щедрого начального взноса в размере 10 млн. долл. США. |
| India believed that the countries of the South could benefit enormously from exchanges of individual development experience and best practice. | Индия полагает, что страны Юга могут получить огромную пользу от обменов индивидуальным опытом в области развития и примерами наилучшей практики. |
| The Chairman expressed condolences to the Governments of Afghanistan, India and Pakistan, which had recently been struck by a powerful earthquake. | Председатель выражает соболезнования правительствам Афганистана, Индии и Пакистана в связи с мощным землетрясением, недавно поразившим эти страны. |
| For those aforementioned reasons, we also support the inclusion of India, a developing country, as a permanent member of the Security Council. | По вышеупомянутым причинам мы также поддерживаем включение в состав Совета Безопасности в качестве постоянного члена развивающейся страны Индии. |
| It reached more than 26 million households throughout India, and reached the top 10 in the country's music charts. | Программа охватила более 26 млн. домашних хозяйств во всей Индии и достигла высшей отметки 10 в музыкальных чартах страны. |
| Three countries, namely China, India and Italy, had agreed to contribute funds to finance experts. | Три страны, а именно Китай, Индия и Италия, согласились внести средства для финансирования экспертов. |
| The fastest growing economies, such as China and India, were emerging markets and provided many investment opportunities. | Страны с наиболее высокими темпами роста, такие, как Индия и Китай, представляют собой формирующиеся рынки и открывают множество инвестиционных возможностей. |
| Countries such as Brazil, China, India and South Africa had emerged as regional actors with increasing technological capabilities. | Такие страны, как Бразилия, Китай, Индия и Южная Африка, теперь оказались в числе региональных участников деятельности с увеличивающимся технологическим потенциалом. |
| Like the countries of Africa, India suffered the burdens of colonial domination, economic exploitation and racial discrimination. | Индия, как и страны Африки, пострадала от гнета колониального господства, экономической эксплуатации и расовой дискриминации. |
| India remains firmly committed to helping the Afghan people rebuild their nation and create new opportunities for the future. | Индия, как и прежде, твердо готова помогать афганскому народу в восстановлении страны и в создании новых возможностей с перспективой на будущее. |
| Countries such as India have been quick to adopt laws covering digital storage and distribution. | Некоторые страны, например Индия, быстро приняли законы о хранении и распространении цифровой информации. |
| Small-scale industries in India are benefiting from a renewal of the country's policies. | В Индии малые предприятия оказались в выигрыше благодаря новой экономической политике страны. |