He highlighted the importance of programme secretariat structure in Afghanistan was a model for post-conflict coordination, cooperation, capacity-building and transition. |
Важным элементом является координация, и созданная в Афганистане в рамках программы УВКБ структура является образцом координации, сотрудничества, укрепления потенциала и постконфликтных переходных мер. |
The issue of the oceans and law of the sea is of particular importance to our country. |
Вопрос Мирового океана и морского права является исключительно важным вопросом для нашей страны. |
We also consider that the leading role of the international community regarding the arrests of these individuals is of crucial importance. |
Мы считаем также крайне важным обеспечить, чтобы в усилиях, направленных на задержание этих лиц, ведущую роль играло международное сообщество. |
The second area was the importance of the link between primary commodity dependence and poverty. |
Второе направление связано с важным значением взаимосвязи между зависимостью от первичных сырьевых товаров и нищетой. |
The ongoing violation of Cuba's immunity and the disruption of its official functions rendered the matter of critical and urgent importance. |
Продолжающееся нарушение иммунитета Кубы и срыв ее официальных функций делают этот вопрос крайне важным и безотлагательным. |
The President is the Supreme Commander-in-Chief of the Armed Forces of the Republic and presides over meetings of the Government on matters of special importance. |
Президент является Верховным Главнокомандующим Вооруженными Силами Республики, председательствует на заседаниях Правительства по особо важным вопросам. |
The IMF member countries also agreed in the 2006 spring meetings to establish a new process of multilateral consultations on issues of systemic importance. |
В ходе весенних заседаний 2006 года страны-члены МВФ договорились также организовать новый процесс многосторонних консультаций по важным системным вопросам. |
The full implementation of the Paris agenda will therefore be of the utmost importance. |
Поэтому крайне важным будет осуществление в полном объеме Парижской программы. |
The Committee shall also report key findings and matters of importance to the Assembly at any time. |
Комитет также в любое время докладывает Ассамблее о важных выводах и по важным вопросам. |
I feel that to be of extreme importance, because the vital interests of the African peoples are involved. |
Я считаю это чрезвычайно важным, поскольку речь идет о жизненно важных интересах африканских народов. |
In addressing the humanitarian concerns, it was of vital importance to enhance the universality of that Protocol and preserve its authoritativeness. |
В процессе снятия гуманитарных вопросов представляется жизненно важным укреплять универсальность этого Протокола и сохранять его значимость. |
We consider the presence of MINUGUA to be of the greatest importance and therefore support the extension of its mandate until 31 December 2002. |
Мы считаем присутствие МИНУГУА чрезвычайно важным и поэтому поддерживаем продление ее мандата до 31 декабря 2002 года. |
South-South cooperation is gaining in importance as a complement to North-South partnerships. |
Важным дополнением к партнерству Север-Юг становится сотрудничество Юг-Юг. |
This decision, which defined the Conference's mandate and the structure of the negotiation process, is of exceptional importance. |
Это решение, определившее мандат Конференции и структуру переговорного процесса, является исключительно важным. |
The Committee considers the effective implementation of laws safeguarding human rights to be of the greatest importance. |
Комитет считает крайне важным обеспечить эффективное применение законов, касающихся защиты прав человека. |
It is of the utmost importance to share experiences and points of view vis-à-vis the design of a coherent and effective strategy for implementing resolution 1325. |
Мы считаем крайне важным обменяться опытом и мнениями в отношении разработки согласованной и эффективной стратегии осуществления резолюции 1325. |
The question of criminalizing acts related to corruption is one of fundamental importance. |
Принципиально важным представляется вопрос криминализации деяний, относимых к коррупции. |
Enhanced interaction among various stakeholders engaged in post-conflict peacebuilding activities is of vital importance. |
Крайне важным является усиление взаимодействия между различными заинтересованными сторонами, участвующими в деятельности по постконфликтному миростроительству. |
Of equal importance is the question of transferring convicts to serve sentences in Rwanda. |
Не менее важным является вопрос, касающийся передачи осужденных для отбывания наказания в Руанде. |
It seems to us of paramount importance that all efforts be undertaken to break the tragic cycle of violence in that region. |
Нам представляется крайне важным приложить все усилия к тому, чтобы разорвать трагический круг насилия в этом регионе. |
The struggle of women for their rights is a question of paramount importance to Brazil. |
Борьба женщин за их права является крайне важным вопросом для Бразилии. |
The views of the Committee will be valuable in this respect, as the Department reviews the relative importance of these activities. |
В этой связи в ходе рассмотрения Департаментом относительного значения этих мероприятий исключительно важным будет мнение Комитета. |
The central importance of trade, debt and technology transfer was noted, along with that of bilateral arrangements. |
Наряду с важным значением двусторонних механизмов принципиально важную роль играют торговля, задолженность и передача технологии. |
The Afghanistan Compact provides the essential vehicle and framework of a strategy, and its consistent implementation is clearly of central importance. |
Соглашение по Афганистану является жизненно важным средством и основой осуществления стратегии, и его последовательное выполнение, несомненно, имеет очень большое значение. |
The Committee recognizes the importance of providing protocol services in Kigali. |
Комитет соглашается с важным значением выполнения протокольных функций в Кигали. |