Примеры в контексте "Importance - Важным"

Примеры: Importance - Важным
The peaceful use of outer space should be assured for the benefit and in the interests of all. France and Russia reaffirm that the prevention of an arms race in outer space is a matter of strategic importance. Мирное использование космического пространства должно быть обеспечено во благо и в интересах всех. Россия и Франция подтверждают, что предотвращение гонки вооружений в космосе является стратегически важным вопросом.
Mr. Kim Sam-hoon (Republic of Korea) said that his delegation attached the utmost importance to peacekeeping operations. Their performance served as an important yardstick by which countries and peoples judged the relevance and credibility of the United Nations. Г-н Ким Сам Хун (Республика Корея) говорит, что Республика Корея придает исключительное важное значение операциям по поддержанию мира, чья эффективность служит тем важным критерием, на основе которого страны и народы оценивают актуальность и эффективность деятельности Организации Объединенных Наций.
The Inspectors emphasize the importance of harmonizing ethics standards across United Nations system organizations and consider that the United Nations Ethics Committee is an important forum in this regard. Инспекторы подчеркивают важное значение согласования этических стандартов во всех организациях системы Организации Объединенных Наций и считают, что важным форумом в этом отношении является Комитет Организации Объединенных Наций по вопросам этики.
Since the most important factor in improving basic education and literacy levels is ensuring that teachers are properly trained, motivated and supervised, care for the training and compensation of teachers are of first importance. Поскольку наиболее важным фактором повышения уровня базового образования и грамотности является обеспечение того, чтобы велась надлежащая подготовка преподавателей, они были надлежащим образом мотивированы и осуществлялась координация их деятельности, особую актуальность приобретает уделение должного внимания подготовке и компенсации преподавателей.
He mentioned that, due to the importance of promoting auditors' professional scepticism, pillar C of the questionnaire dealing with human capacity-building was the most important pillar and that special attention should be given to it. Он упомянул, что, вследствие важности профессионального скептицизма аудиторов, компонент "С" вопросника, касающийся создания человеческого потенциала, является наиболее важным компонентом и что ему следует уделять особое внимание.
The most relevant of these provisions are Article 3, 4, 17-23, 29 and 35, though other provisions of the Optional Protocol are also of importance for NPMs. Наиболее важным из этих положений являются статьи З, 4, 17 - 23, 29 и 35, хотя и другие положения Факультативного протокола также имеют большое значение для НПМ.
Cost-effectiveness and efficiency would assume greater importance in the current global fiscal climate, and the Global Field Support Strategy remained an important driver in securing economies of scale to improve the delivery of support to operations. Эффективность и снижение затрат приобретают все большее значение в нынешних условиях глобальной экономии бюджетных средств, а Глобальная стратегия полевой поддержки остается важным инструментом обеспечения экономии за счет масштабов, что позволяет улучшить оказание поддержки миротворческим операциям.
Some delegations re-emphasized the usefulness and importance of both publications, since, as part of the historical record of the practice of United Nations organs, they helped to preserve the institutional memory of the Organization and serve as important research tools for experts. Некоторые делегации вновь подчеркнули полезность и важность обеих публикаций, поскольку, будучи частью исторических материалов по практике органов Организации Объединенных Наций, они помогают сохранять коллективную память Организации и служат важным исследовательским инструментом для экспертов.
The main lesson learned was the importance of keeping Missions and Capitals well informed of the objective and the programme of important events: the meetings of the CTIED Bureau offer an important occasion for dialogue with delegations. Главный извлеченный при этом урок связан с важным значением качественного информирования представительств и столиц о цели и программе важных мероприятий; совещания Бюро КРТПП обеспечивают важную возможность для ведения диалога с делегациями.
Another important factor was the increasing importance of meeting market entry requirements and of non-tariff measures, including standards and sanitary and phytosanitary measures as well as environmental requirements, in international trade more generally. Еще одним важным фактором является повышение значения соблюдения требований, связанных с выходом на рынки, и нетарифных мер, включая стандарты и санитарные и фитосанитарные меры, а также экологические требования, в международной торговле в целом.
That period will coincide with the crucial Constituent Assembly in Nepal and it is thus of utmost importance that members of the Assembly have access to legal expertise and the capacity to ensure that the Constitution will be aligned with the provisions of the Convention. Этот период совпадет с проведением важного для страны Учредительного собрания, и в этой связи представляется крайне важным, чтобы члены Собрания располагали доступом к правовым экспертным услугам и необходимыми возможностями для приведения положений Конституции в соответствие с положениями Конвенции.
MERCOSUR member and associated States consider it to be of utmost importance that the First Committee address in a positive and vigorous manner the question of nuclear disarmament together with that of the non-proliferation of nuclear weapons. Члены МЕРКОСУР и ассоциированные государства считают крайне важным то, что в Первом комитете позитивным и решительным образом рассматривается вопрос о ядерном разоружении наряду с вопросом о нераспространении ядерного оружия.
As we seek to take steps towards implementation of the decision to erect the permanent memorial at United Nations Headquarters, we feel that collaboration with UNESCO headquarters is of critical importance to the conduct of the international design competition. В своем стремлении предпринять шаги для выполнения решения о создании постоянного мемориала в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, мы считаем, что сотрудничество со штаб-квартирой ЮНЕСКО является исключительно важным для проведения международного конкурса на лучший проект.
Notwithstanding the associated fiduciary risks, UNDP continues to recognize the importance of building national capacity through NEX, and will therefore continue to manage the corresponding risks through the implementation of the harmonized cash transfer modality and more effective audit processes for NEX. Несмотря на существующие финансовые риски, ПРООН продолжает считать важным наращивание национального потенциала через механизм национального исполнения и поэтому будет продолжать управлять сопутствующими рисками путем внедрения согласованного порядка перевода наличных средств и более эффективных процессов ревизии проектов с национальным исполнением.
The abolition of the transatlantic slave trade in 1808 seems to have happened long ago, but I believe most of us appreciate the importance of bringing this historic event to the attention of the General Assembly and the world. Кажется, что отмена трансатлантической работорговли в 1808 году произошла очень давно, но я думаю, что большинство из нас считает очень важным привлечь внимание Генеральной Ассамблеи и мирового сообщества к этому историческому событию.
At the same time, positive recognition of differences in the ways of life and the expressions of ideas, as well as the pursuit of beliefs, is of equal importance. В то же время не менее важным является позитивное признание различий, существующих в образах жизни и выражении идей, а также в отправлении вероисповеданий.
The Chinese Government attaches importance to making information public and has taken effective measures to ensure its citizens' access to information about their country and society, and their right to participation and supervision. Китайское правительство считает важным придание информации гласности и принимает эффективные меры с целью обеспечения доступа граждан к информации о своей стране и обществе, а также их права на участие и надзор.
We believe that it is of paramount importance that the solution to the problem come from the parties concerned, with support from all of us, both regionally and internationally - not the other way around. Мы считаем крайне важным, чтобы решение проблемы было найдено соответствующими сторонами при поддержке всех нас как в региональном плане, так и в международном, а не наоборот.
In agriculture, a sector of particular importance to many developing countries, the average restrictiveness of non-tariff measures is about 20 per cent, much higher than that of the average tariff, which is about 7 per cent. В сельском хозяйстве, которое является особо важным сектором для многих развивающихся стран, индекс торговых ограничений нетарифных мер составляет около 20 процентов, что гораздо выше среднего показателя по тарифным мерам, который составляет около 7 процентов.
The Conference is an important regional forum aimed at raising awareness among African leaders of the importance of space science and technology, providing a regular forum for the exchange of relevant information among African countries and enhancing cooperation within Africa in the development and application of space technology. Конференция является важным региональным форумом, который призван повышать уровень осведомленности руководителей африканских стран о значимости космической науки и техники, регулярно предоставлять площадку для обмена соответствующей информацией между странами Африки и расширять сотрудничество на африканском континенте в области развития и применения космической техники.
Participants also underlined the MDGs as an important backdrop to development policy and implementation, as well as the importance of integrating adaptation policies in efforts to enhance food security, water availability and poverty alleviation in the context of these goals. ЗЗ. Участники также подчеркнули, что ЦРДТ являются важным ориентиром для разработки и осуществления политики, а также важность учета программ адаптации в деятельности, направленной на укрепление продовольственной безопасности, улучшение водоснабжения и борьбу с нищетой в контексте этих целей.
He commented that the protection of the rights of persons belonging to minorities is an important element of human rights work and that the Secretary-General has repeatedly highlighted the importance of minority issues. Он указал, что защита прав лиц, принадлежащих к меньшинствам, является важным элементом правозащитной работы и что Генеральный секретарь неоднократно подчеркивал важность вопросов меньшинств.
And a tendency to accord equal importance to both routine procedural matters and to important substantive issues makes it difficult to work out what is significant and what is not. К тому же тенденция уделения равного внимания как рутинным процедурным вопросам, так и важным вопросам существа мешает понять, что важно, а что нет.
Participants from civil society organizations and delegates from member States agreed on the importance of strengthening UNCTAD to fully serve its role as the only international organization dealing with trade and related issues from a development perspective. Участники, представлявшие организации гражданского общества, и делегаты из государств-членов согласились с важным значением укрепления ЮНКТАД для полномасштабного выполнения ею роли единственной международной организации, занимающейся вопросами торговли и смежными вопросами через призму развития.
Although the evaluation of census results has always been an essential component of the census operation, the wider use of new ways of census taking has increased the importance of coverage and quality evaluation. Хотя оценка результатов переписи всегда являлась важным компонентом переписи, более широкое использование новых способов проведения переписи повысило важность оценки охвата и качества.