| The Colloquium reaffirmed the importance of enabling PPPs to address the infrastructure funding gap that was vital to developing countries in particular. | Участники Коллоквиума подтвердили важное значение обеспечения того, чтобы ПЧП могли устранять разрыв в финансировании в области инфраструктуры, которое является весьма важным для развивающихся стран, в частности. | 
| He agreed about the importance of transparency and noted that table 3 in the document reflected it. | Он согласился с важным значением транспарентности и отметил, что это отражено в таблице З документа. | 
| Matters of great urgency and importance. | Очень срочным и очень важным делам. | 
| Given the strength of Tokelau culture and the importance of maintaining its basic integrity, this is an important consideration. | Ввиду сильного влияния культуры Токелау и значимости сохранения ее начальной целостности данное соображение представляется крайне важным. | 
| The strengthening of UNEP scientific capability is an important component of this, and its importance has already been stressed. | Важным компонентом этой деятельности является укрепление научного потенциала ЮНЕП, и его значение уже было подчеркнуто. | 
| France and Russia reaffirm that the prevention of an arms race in outer space is a matter of strategic importance. | Россия и Франция подтверждают, что предотвращение гонки вооружений в космосе является стратегически важным вопросом. | 
| Others pointed to the importance of validated data sets as an important contribution to the scientific credibility of assessment processes. | По мнению других, важным вкладом в достижение научной достоверности процессов оценки является ценность проверенных массивов данных. | 
| Due to their extremely high importance, foods are considered to be high-risk factors of the environment. | В связи с их крайне важным значением продукты питания рассматриваются в качестве экологических факторов высокого риска. | 
| Of equal importance are the study's findings on some of the critical areas that required change. | В равной степени значимы выводы исследования по некоторым важным областям, требующим изменения. | 
| The document was an important statement condemning impunity and underscoring the importance of righting legal wrongs, and it therefore merited support. | Этот документ является важным заявлением, осуждающим безнаказанность и подчеркивающим значимость исправления правовых ошибок, и потому заслуживает поддержки. | 
| To that end, international cooperation is of the utmost importance, and the Kyoto Protocol is a particularly important instrument for our country. | В осуществлении этой цели крайне важную роль играет международное сотрудничество, а Киотский протокол является для моей страны особо важным документом. | 
| The European model is well known for its subsidies and the importance many European countries attach to public broadcasting. | Как известно, европейская модель характеризуется системой субсидий, а также важным значением, которое многие европейские страны придают общественному вещанию. | 
| That had accounted for the existence of some 136 national and ethnic groups, which added to the importance of implementing the Convention in Uzbekistan. | Этим объясняется существование около 136 национальных и этнических групп, что делает выполнение в Узбекистане Конвенции еще более важным делом. | 
| The European Union held that freedom of the press was of pivotal importance to all societies and a crucial element in building democracy. | Европейский союз считает, что свобода печати имеет кардинальное значение для всех обществ и является исключительно важным элементом в построении демократии. | 
| At 55%, the proportion of females of child-bearing age occupies special importance. | Доля женщин фертильного возраста является исключительно важным показателем и составляет 55 процентов. | 
| I wish to underline the importance that we attach to this. | Я хотел бы подчеркнуть, что мы считаем этот вопрос особенно важным. | 
| The importance accorded by the G-8 to the promotion of peace and stability in Africa is an important step forward. | Большое внимание, уделяемое Группой восьми установлению мира и стабильности в Африке, является важным шагом в правильном направлении. | 
| Norway would like to emphasize the importance of strengthening parliamentary involvement in the important issues and processes taking place within the United Nations. | Норвегия хотела бы подчеркнуть значение укрепления роли парламентов применительно к важным проблемам и процессам, протекающим в Организации Объединенных Наций. | 
| In this respect, government regulation of the media is of crucial importance to a meaningful election campaign. | В этом отношении контроль правительства над средствами массовой информации является важным фактором для осуществления удачной избирательной кампании. | 
| In the 20th century, the docks declined in importance, but Newport remained an important manufacturing and engineering centre. | В ХХ веке важность доков уменьшилась, но Ньюпорт остался важным производственным и инженерным центром. | 
| On the importance of ethics he wrote, The most important human endeavor is the striving for morality in our actions. | О важности этики и этической культуры он писал: Наиболее важным человеческим стремлением является стремление к нравственности в наших действиях. | 
| They emphasized that the convening of the special session was timely and of critical importance. | Они подчеркнули, что созыв специальной сессии является своевременным и весьма важным шагом. | 
| The rest is of no importance. | И это дело было не таким важным. | 
| The Advisory Committee has consistently recognized the importance of training. | Консультативный комитет неоднократно выражал свое согласие с важным значением вопросов подготовки персонала. | 
| The Security Council is of paramount importance in preserving peace in the world. | Совет Безопасности является крайне важным органом для сохранения мира во всем мире. |