Water was of strategic importance for his country, being essential to ensuring its sustainable social and economic development. |
Для его страны вода является стратегически важным ресурсом, необходимым для ее устойчивого социально-экономического развития. |
What makes it such an important piece of international law is the importance attached to its contents. |
Столь важным элементом международного права ее делает то значение, которое придается ее содержанию. |
First, the political importance of leading by example is considerable. |
Во-первых, представляется важным политическое значение поданного примера. |
He believed in the importance and benefits of stability. |
По мнению Генерального директора, стабиль-ность является весьма важным и благоприятным фактором. |
They agreed with on the importance of innovation as way to foster competitiveness. |
Они согласились с важным значением инновационной деятельности в качестве средства повышения конкурентоспособности. |
The research community also sees the importance of research into improved methods of confidentiality protection that increase the usefulness of the underlying data. |
Исследовательское сообщество считает также важным изучение более совершенных методов защиты конфиденциальности, которые повышают полезность исходных данных. |
Of equal importance to our self-sufficiency and in meeting some of our nutritional needs is the bounty of our ocean. |
Столь же важным для нашей самодостаточности и для удовлетворения некоторых из наших пищевых потребностей является изобилие нашего океана. |
Another area of importance is the unprecedented involvement of men in the National Health Care System. |
Другим важным явлением можно назвать беспрецедентный уровень вовлечения мужчин в национальную систему здравоохранения. |
Consequently, Peru believes it is of the greatest importance that the jurisdiction of the Court be universally accepted. |
Поэтому Перу считает крайне важным, чтобы юрисдикция Суда признавалась всеми государствами. |
The effective implementation of the responsibility to protect is of utmost importance to the European Union. |
Эффективное осуществление ответственности за защиту является чрезвычайно важным для Европейского союза. |
Of equal importance is the recognition of the tremendous cultural contribution made by indigenous peoples and people of African descent in the Americas. |
Столь же важным является признание огромного культурного вклада, внесенного коренными народами и лицами африканского происхождения в развитие стран Америки. |
It seems, thus, of importance to prioritize the addressees of the Commission's work on the topic. |
Поэтому представляется важным установить приоритетность адресатов работы Комиссии по данной теме. |
Yet, a definition seems of essential importance in the present context. |
Однако в рассматриваемом контексте определение представляется существенно важным. |
I'd like to help you with something of the utmost importance. |
Я бы хотела помочь тебе с чем-то очень важным. |
Madagascar attaches importance to finalizing its accession to all treaties that have not yet been ratified in order to enhance its capacity to implement the provisions on international humanitarian law. |
Мадагаскар считает важным завершить процесс присоединения ко всем еще не ратифицированным документам в целях укрепления потенциала по осуществлению норм международного гуманитарного права. |
Consider the importance of giving priority to SIDS in CELAC cooperation plans and programs. |
считаем важным в планах и программах сотрудничества СЕЛАК уделять первоочередное внимание вопросам МОРАГ. |
NSOs would agree with the importance of this research. |
НСУ склонны соглашаться с важным знанием такой исследовательской работы. |
The first is the importance of a broad approach to achieving the MDGs. |
Первый связан с важным значением широкого подхода к достижению ЦРДТ. |
The second is the importance of partnership between the countries in which MDG outcomes are achieved and the international community. |
Второй урок связан с важным значением партнерства между странами, в которых достигаются ЦРДТ, и международным сообществом. |
Mirroring that coordination on the ground remained of utmost importance for the efficient implementation of country strategies. |
Он отмечает, что координация на местах остается исключительно важным аспектом для эффективного осуществления страновых стратегий. |
He micro-manages anything of importance to his company. |
Он микроуправляет чем-то важным для его компании. |
The Working Group notes the importance of this work, for it will be an essential tool for effectively mobilizing donor funding and for helping to plan services more sustainably. |
Рабочая группа отмечает важность этой работы, поскольку она будет являться важным инструментом для эффективной мобилизации донорского финансирования и оказания помощи в планировании более устойчивого предоставления услуг. |
As we see the need for and importance of attending to conflicts as and when they arise, we also see the need for and importance of conflict prevention. |
Мы считаем необходимым и важным заниматься урегулированием конфликтов, независимо от того, где и когда они возникают, и мы также считаем необходимыми и важными усилия по предотвращению конфликтов. |
Space-based connectivity and navigation are now critical to our economic development and a factor of national security importance. |
Сейчас космическая подключенность и навигация имеют критическое значение для нашего экономического развития и являются важным фактором национальной безопасности. |
In the debate, the importance of both internal and external support was raised as a factor contributing to a positive working environment for a mediation process. |
В ходе обсуждения было высказано мнение о том, что важным фактором, способствующим созданию благоприятной рабочей среды для развития посреднического процесса, является наличие как внутренней, так и внешней поддержки. |