Примеры в контексте "Importance - Важным"

Примеры: Importance - Важным
With this increased leadership support, gender is slowly moving to a position of measurable importance, relevance and effectiveness. В связи с тем, что поддержка со стороны руководства растет, гендерный вопрос постепенно становится все более важным и актуальным и решается все эффективнее.
Ms. Segovia Azucas (Paraguay) said that the issue of prisons was of major importance to the Ministry of Justice and Labour. Г-жа Сеговия Асукас (Парагвай) говорит, что Министерство юстиции и труда считает вопрос о тюрьмах крайне важным.
In the past 10 years, the presence of women in management bodies has been significant, and, what is of particular importance, this figure continues to grow. В течение последних 10 лет женщины играют значимую роль в руководящих органах и, что является особенно важным, эта цифра продолжает расти.
Given the increasing volatility of the equity markets, such an analytical tool is of critical importance to the Investment Management Service, which is accountable for the performance of the fund. С учетом растущей неустойчивости акционерных рынков такой аналитический инструмент становится особенно важным для Службы управления инвестициями, которая несет ответственность за финансовые показатели фондов.
The UNICEF approach to early childhood care in indigenous areas includes raising awareness of the importance of immunization and other measures to protect children from transmittable diseases. Подход ЮНИСЕФ к проблеме ухода за новорожденными детьми в районах проживания коренных народов предусматривает просвещение населения по таким важным вопросам, как иммунизация детей и другие меры по охране здоровья и защите детей от инфекционных заболеваний.
Instead of receiving instructions from her superiors, she was now required to defend her personal point of view on issues of the greatest importance. Вместо того чтобы получать инструкции от вышестоящих руководителей, она должна была защищать свою личную точку зрения по крайне важным вопросам.
Of particular importance is extending protection to witnesses in the prosecution of traffickers, as outlined in article 24 of the Convention against Transnational Organized Crime. Особенно важным является сформулированное в статье 24 Конвенции против транснациональной организованной преступности положение о предоставлении защиты свидетелям в связи с судебным преследованием торговцев.
I would like to underline the importance to Poland of seeing such a large number of non-governmental organizations and civil society representatives participating in this meeting. Я хотел бы подчеркнуть, что Польша считает важным участие в этом заседании большого количества неправительственных организаций и представителей гражданского общества.
Of equal importance, the United Kingdom believes that to establish a further mechanism focused exclusively on counter-terrorism would distort the focus of the United Nations human rights system. Соединенное Королевство считает в равной мере важным то обстоятельство, что создание дополнительного механизма, в центре внимания которого будет находиться исключительно борьба с терроризмом, отвлекало бы внимание правозащитной системы Организации Объединенных Наций.
It is of particular importance in light of the fact that the demand for secondary school places far surpasses the supply. Особенно важным он является потому, что число желающих получить среднее образование намного превышает количество мест в средних школах.
This Meeting clearly demonstrates the urgency of reaching a new, action-oriented consensus among Member States on issues of key importance to our world. Нынешнее заседание ясно свидетельствует о срочной необходимости достижения нового, ориентированного на действия консенсуса между государствами-членами по критически важным проблемам нашего мира.
Rwanda considers that the definition of an aerospace object is of particular importance given that no such definition is set out in existing conventions or treaties. По мнению Руанды, определение аэрокосмического объекта является особенно важным, учитывая тот факт, что существующие конвенции и договоры не содержат такого определения.
The most important body for this is of course CEIP, but CCC and the ICPs may also be of importance. Наиболее важным органом в этом отношении является, конечно, КЦПВ, однако КХЦ и МСП также играют существенную роль.
Special areas of focus are law drafting, elaboration of the State budget as well as other projects of importance to equality. Особое внимание уделяется разработке законопроектов, подготовке государственного бюджета, а также другим проектам, важным с точки зрения обеспечения равноправия.
In this regard, the Special Rapporteur welcomes the newly adopted General Assembly resolution on protecting women human rights defenders, which she believes is both timely and of utmost importance. В этой связи Специальный докладчик приветствует недавно принятую резолюцию Генеральной Ассамблеи о защите женщин-правозащитников, которая, по ее мнению, является своевременным и крайне важным документом.
Country missions undertaken by the Board were welcomed as a valuable opportunity for the exchange of information, ideas and views on matters of mutual importance. Миссии, направляемые Комитетом в различные страны, были признаны важным средством для обмена информацией, идеями и мнениями по вопросам, представляющим общий интерес.
Mr. ABOUL-NASR underscored the importance of the Government's acknowledgement that racial discrimination existed in Ecuador, as such recognition was a crucial first step in tackling the problem. Г-н АБУЛ-НАСР подчеркивает важность признания правительством факта существования расовой дискриминации в Эквадоре, поскольку такое признание является первым важным шагом к решению этой проблемы.
Delegations generally attached considerable importance to an ecosystem-based approach to oceans management and in seeking to progress in the understanding and application of the concept. В целом делегации придавали большое значение экосистемному подходу к управлению океанами и считали его важным для продвижения вперед в понимании и применении концепции.
That Document represents an important landmark in the process of strengthening and reforming the United Nations and evidence of the importance attached by States to Security Council reform. Этот документ является важным элементом в процессе укрепления и реформирования Организации Объединенных Наций и свидетельством того большого значения, которое придают государства реформе Совета Безопасности.
The importance of the sound management of chemicals as a factor in the achievement of core sustainable development goals is not always well recognized. Не всегда в полной мере признается, что рациональное регулирование химических веществ является важным фактором в деле достижения основных целей устойчивого развития.
His leadership of that unique juridical body during the initial stages of the Court's existence has been, and continues to be, of fundamental importance. Его руководство этим уникальным судебным органом на начальных этапах существования Суда было, и продолжает быть, фундаментально важным.
CARICOM attached importance to ensuring respect for human rights and civil liberties in all counter-terrorism action and emphasized that any definition of terrorism should acknowledge the legitimate struggle of peoples for self-determination. КАРИКОМ считает важным обеспечивать уважение прав человека и гражданских свобод во всех контртеррористических действиях и подчеркивает, что в любом определении терроризма должна признаваться законность борьбы народов за самоопределение.
Indeed, the Brotherhood of Steel's importance to the people of the Capital Wasteland was not something that Lyons ever expected. Разумеется, Оуэн Лайонс не ожидал, насколько Братство Стали станет важным для людей Столичной пустоши.
It is hoped that this will encourage discussion and guidance on any matters of importance as part of the approval process. Выражается надежда на то, что это будет стимулировать проведение обсуждения и высказывание руководящих указаний по любым важным вопросам в контексте процесса утверждения.
Decertification in Armenia had a negative impact on the whole region. That was why his Government attached special importance to regional and subregional cooperation in combating desertification. Опустынивание в Армении имеет отрицательные последствия для всего региона; именно по этой причине она считает крайне важным региональное и субрегиональное сотрудничество в деле борьбы с опустыниванием.