Примеры в контексте "Importance - Важным"

Примеры: Importance - Важным
The fiftieth anniversary of the United Nations was marked by a forum of extreme importance in the history of the international community - the World Summit for Social Development. Пятидесятилетняя годовщина Организации Объединенных Наций ознаменовалась чрезвычайно важным форумом в истории международного сообщества - Всемирной встречей на высшем уровне в интересах социального развития.
The present offers us a political and economic environment in which each new issue of the international agenda has its own importance and sense of urgency. Мы живем в политической и экономической обстановке, в которой каждый новый вопрос, включаемый в международную повестку дня, является по-своему важным и срочным.
The Special Rapporteur considers the issue of indigenous peoples' rights and the environment of such importance that it warrants attention in her final report. Специальный докладчик считает вопрос о правах коренных народов и окружающей среде настолько важным, что обращается к нему в своем окончательном докладе.
An issue of considerable importance to small island developing States and specifically requested in the Programme of Action is the development and construction of a vulnerability index. Важным вопросом для малых островных развивающихся государств, конкретная просьба о рассмотрении которого содержится в Программе действий, является разработка и определение показателя уязвимости.
And even when such cooperation is not essential, the sharing of lessons learned from this experience and the exchange of information both take on a particular importance. И даже если подобное сотрудничество не представляется важным, обмен накопленным опытом в этой сфере и обмен информацией представляют особую важность.
The Model Law on Electronic Signatures was also a significant piece of model legislation in an area of activity of increasing importance to all areas of commerce. Типовой закон об электронных подписях также является важным документом в сфере деятельности, которая приобретает все большее значение во всех сферах торговли.
Multicultural markets represent an important focal lens for international marketing and cross-cultural consumer research, in view of their growing economic importance and of their theoretical difference from other types of marketplaces. Мультикультурные рынки являются важным фокусом для международных маркетинговых и и межкультурных потребительских исследований, учитывая их растущее экономическое значение и их теоретическое отличие от других типов рынков.
For this reason interoperability and intermodality are of major importance for inland navigation, which must become an important link in the chain of intermodal transport. Именно по этой причине огромное значение для внутреннего судоходства, которое должно стать важным связующим звеном в системе интермодальных перевозок, имеют концепции эксплуатационной совместимости и интермодальности.
Some delegations attached importance to the statement made by the Controller on 12 June 1996 in which he had set out a series of broad priorities. Некоторые делегации сочли весьма важным заявление Контролера от 12 июня 1996 года, в котором он предложил несколько широких приоритетных областей.
Several delegations expressed satisfaction with the importance given by UNICEF to the education and training of teachers as a key strategy to achieve quality education. Ряд делегаций выразил удовлетворение в связи с тем важным значением, которое ЮНИСЕФ уделяет образованию и профессиональной подготовке учителей в качестве ключевой стратегии достижения качественного образования.
My delegation attaches the greatest importance to the development of good-neighbourly relations and considers them the most important factor in generating peace, security, cooperation and disarmament in our region. Моя делегация придает огромное значение развитию добрососедских отношений и считает их наиболее важным фактором в деле мира, безопасности, сотрудничества и разоружения в нашем регионе.
This would facilitate the indefinite and unconditional extension of the Treaty, which is another item of the utmost importance on our arms control agenda. Это облегчит бессрочное и безоговорочное продление действия Договора, что является еще одним исключительно важным вопросом в нашей повестке дня по контролю над вооружениями.
I hope that by sharing some preliminary views on substantive points of importance regarding FMCT it will help facilitate a more effective focused debate in May. И я надеюсь, что если я поделюсь кое-какими предварительными соображениями по важным аспектам существа в отношении ДЗПРМ, то это поможет облегчить более эффективные майские сфокусированные дебаты.
The importance of small and medium-sized enterprises as a source of employment and wealth was reiterated, as were the regulatory and financial constraints facing that sector in many developing countries. Вновь подчеркивалось, что малые и средние предприятия являются важным источником занятости и роста благосостояния, при этом говорилось о тех ограничениях в законодательной и финансовой областях, с которыми данный сектор сталкивается во многих развивающихся странах.
I must see Dr Grogan on a matter of the utmost importance. Я хочу видеть Доктора Грогана в связи с очень важным делом.
Full implementation of the Security Council decisions concerning safe areas and exclusion zones is of vital importance and an element essential to an overall solution. Выполнение в полной мере решений Совета Безопасности, касающихся безопасных районов и запретных зон, является крайне важным и необходимым элементом в достижении всеобъемлющего решения.
Particularly in situations where political and humanitarian dimensions are interlinked, the relationship between humanitarian emergency assistance, political matters and peace-keeping are of critical importance. Особенно в тех ситуациях, где политические и гуманитарные аспекты переплетаются, критически важным становится взаимоотношение между гуманитарной помощью в связи с чрезвычайными обстоятельствами и операциями по поддержанию мира.
First, of key importance is the preservation of the security of smaller and weaker States and the strengthening of the rule of law. Во-первых, чрезвычайно важным является обеспечение безопасности малых и наиболее слабых государств, а также укрепление законности.
They are jointly responsible for the care and upbringing of the children and are expected to reach agreement on all matters of importance to family life. Они несут общую ответственность за заботу о детях и их воспитание и должны добиваться согласия по всем важным для семейной жизни вопросам.
As to the future work of the Commission, Ukraine placed particular importance on the question of cross-border insolvency and on legal aspects of receivables financing. Что касается будущей работы ЮНСИТРАЛ, то Украина считает особенно важным вопрос о трансграничной неплатежеспособности и правовых аспектах финансирования дебиторской задолженности.
The consideration at the first meeting of the Conference of the Parties of that adequacy is of the utmost importance to small island developing States and the international community. Рассмотрение этого вопроса на первом заседании Конференции сторон является исключительно важным для малых островных развивающихся государств и международного сообщества.
Because Somalia is such a new experience for the United Nations, the outcome of its operation there is of crucial importance to the international community. Поскольку Сомали является таким новым опытом деятельности для Организации Объединенных Наций, исход ее операций там является чрезвычайно важным для международного сообщества.
Of equal importance is the question of balanced and adequate representation in the Security Council of States from both the North and the South. Важным является также вопрос о сбалансированном и адекватном представительстве в Совете Безопасности государств как Севера, так и Юга.
The opinion of the elected representatives of the Non-Self-Governing Territories should be sought, and decisions concerning matters of such importance should not be made in haste. Таким образом, следует ознакомиться с мнениями избранных представителей несамоуправляющихся территорий и не торопиться с принятием решений по столь важным вопросам.
Belarus supported the process of strengthening consultation arrangements and attached particular importance to the holding of consultations with prospective troop contributors in good time before initiating individual peacekeeping missions. Беларусь поддерживает процесс укрепления механизма консультаций и полагает особенно важным проведение заблаговременных консультаций с потенциальными поставщиками воинских контингентов до развертывания операций по поддержанию мира.