(b) To identify organisation-based and direct volunteering; |
Ь) выявление организованного и непосредственного добровольчества (волонтерства); |
identify the examples of effective enforcement of existing EU labelling/eco-design legislation and of national market surveillance; |
выявление примеров эффективного правоприменения действующего законодательства ЕС о маркировке/экодизайне и надзора за национальными рынками; |
b. To assess that information in relation to the needs of all relevant stakeholders and identify gaps; |
Ь. оценку этой информации в отношении потребностей всех соответствующих заинтересованных субъектов и выявление пробелов; |
With respect to subparagraph 1(a), concerns were raised on the use of the word "identify". |
Была выражена обеспокоенность в связи с использованием слова "выявление" в подпункте 1 (а). |
Her delegation commended the efforts made by the Working Group to identify areas of consensus that could guide the Committee's work on the topic. |
Делегация Кубы высоко оценивает деятельность Рабочей группы, направленную на выявление областей, в которых может быть достигнут консенсус и которые могут стать ориентиром в работе Комитета по данному вопросу. |
identify and seize illicit sea cargo shipments of explosives precursors and initiate investigations and appropriate enforcement activities; |
выявление и конфискация незаконных грузовых партий прекурсоров взрывчатых веществ, перевозимых морем, и возбуждение расследований и соответствующих правоприменительных процедур; |
The questionnaire makes it easier to identify a conflict of interest because it focuses on the relationships and transactions between a staff member and a vendor or restricted entity. |
Анкета облегчает выявление конфликтов интересов, поскольку ее целью является выяснение взаимоотношений и взаимодействий между сотрудниками и поставщиками или структурами с ограниченным доступом. |
The purpose of this monitoring and evaluation plan is to identify specific data in order to evaluate the results and successes of the Programme. |
Целью этого плана мониторинга и оценки является выявление конкретных данных в интересах проведения оценки результатов и достижений этой программы. |
In particular, this initiative seeks to identify obstacles and offer practical solutions to increasing women's participation in judiciaries throughout the world. |
В частности, эта инициатива направлена на выявление препятствий и предложение практических решений для расширения работы женщин в судебных системах по всему миру. |
The Institute's research in this field aims to improve understanding of the factors driving unsustainable outcomes and to identify alternative approaches and policies that are conducive to socially equitable and ecologically sustainable development paths. |
Исследование Института в этой области направлено на улучшение понимания факторов, приводящих к неустойчивым результатам, а также на выявление альтернативных подходов и стратегий, способствующих социально справедливым и экологически устойчивым направлениям развития. |
The report aims to help organizations improve their ERP systems; identify system-wide opportunities to share, harmonize and standardize ERP operations between organizations. |
Доклад направлен на оказание содействия организациям в совершенствовании их систем ОПР; выявление общесистемных возможностей в области совместного использования, согласования и стандартизации функционирования систем ОПР в различных организациях. |
Therefore, BEA has added questions to its 2011 benchmark survey to identify the purchases and subsequent resales of goods under merchanting. |
Поэтому БЭА добавило в программу своего обследования 2011 года вопрос, направленный на выявление покупки и последующей перепродажи товаров в рамках перепродажи за границей. |
The problem has many causes, forms and modi operandi, making it a challenge to identify and address it and to take the necessary measures. |
Это явление имеет различные причины, проявления и формы, поэтому его выявление, анализ и принятие мер представляют собой определенную проблему. |
The aim of the project is to identify high risk victims and ensure better protection for them from further abuse through multi-agency coordination. |
Цель проекта - выявление жертв, подвергающихся высокому риску, и обеспечение более эффективной защиты для них от дальнейшего жестокого обращения посредством межведомственной координации. |
The courses are more interactive and focused on field issues and aim to identify common challenges that arise in missions and the role of senior mission leaders in addressing them. |
Курсы стали более интерактивными, они теперь в большей мере сосредоточены на вопросах деятельности на местах и нацелены на выявление общих проблем, возникающих в миссиях, и определение роли старших руководителей миссий в их решении. |
It has three primary objectives: to identify potential demand among TNCs, to upgrade potential domestic business partners, and to match and monitor operations. |
Этот инструментарий преследует три основные цели: выявление потенциального спроса со стороны ТНК, развитие потенциальных отечественных деловых партнеров и налаживание совместной деятельности и ее контроль. |
The initiative aims, in particular, to identify and promote business practices that are sensitive to local communities, especially those affected by conflict. |
Эта инициатива направлена, в частности, на выявление и поощрение деловой практики, которая отвечает потребностям местных общин, особенно общин, затронутых конфликтом. |
work together with relevant national authorities and identify needs; |
работа с соответствующими национальными ведомствами и выявление потребностей; |
The objective of the review would be to identify modifications necessary for ensuring that the programme meets its objectives. |
Проведение такого обзора имело бы целью выявление изменений, внесение которых необходимо в порядке повышения отдачи от программы и выполнения заданных плановых показателей и нормативов. |
It engages in research to identify discriminatory elements in various laws and surveys the treatment of female inmates in correctional facilities and develops vocational training programs for them. |
Занимается он и исследованиями, направленными на выявление дискриминационных элементов в различных законах, а также проводит обзоры положения с обращением с женщинами-заключенными в исправительных заведениях и готовит для них программы профессионально-технической подготовки. |
Facilitate funding to core activities, identify new areas for reducing air pollution |
Содействие финансированию основных видов деятельности, выявление новых областей для уменьшения загрязнения воздуха |
Such efforts should include the implementation of targeted recruitment strategies and also seek to identify candidates for senior level positions, including in the military and civilian police services. |
Такие усилия должны предусматривать осуществление адресных стратегий набора кадров, а также быть направлены на выявление кандидатов на руководящие должности, в том числе в составе военных контингентов и служб гражданской полиции. |
Analyse international trade procedures and identify barriers/constraints; |
анализ международных торговых процедур и выявление барьеров/препятствий; |
In more recent times, the approach has been to identify and analyse the gaps in the social protection strategy and put together interventions that address these gaps. |
В последнее время эта концепция включала выявление и анализ пробелов в стратегии социальной защиты и совместное осуществление мер по их ликвидации. |
to identify factors of both success and failure in promoting these institutional arrangements and conditions |
выявление факторов, которые позволили или не позволили добиться успеха в деятельности по стимулированию этих институциональных мероприятий и условий; |