Most Parties mentioned studies to observe climate and to identify historical trends, in some cases including paleoclimatic studies. |
Большинство Сторон упомянули об исследованиях, направленных на наблюдение за климатом и на выявление исторических тенденций, включая в некоторых случаях палеоклиматические исследования. |
It is important to define and identify elements of peace-building before they are incorporated into the mandates of complex peace operations. |
Важное значение имеет определение и выявление элементов миростроительства до включения их в мандаты сложных миротворческих операций. |
Efforts made so far have made it possible to begin to identify the problems which remain to be solved. |
Предпринятые к настоящему времени усилия позволили начать выявление проблем, еще ждущих своего решения. |
It was important to identify carefully the best means of acquiring the substantial additional resources needed for their meaningful implementation. |
Важно обеспечить надлежащее выявление самых лучших средств получения значительных дополнительных ресурсов, необходимых для их конструктивного осуществления. |
identify key needs for improvement of forest sector public relations and communication |
З. Выявление ключевых потребностей в области улучшения связей с общественностью и повышения эффективности коммуникационной деятельности в лесном секторе; |
However, facilitation can be enhanced if Governments identify and adopt relevant ICT opportunities. |
В то же время выявление и использование правительствами соответствующих возможностей ИКТ может усилить эффект упрощения процедур торговли. |
This would make it easier to identify diseases and their potential causes. |
Это облегчит выявление заболеваний и их возможных причин. |
The goal should be to identify and eliminate the root causes of human rights violations. |
Целью таких усилий должно являться выявление и ликвидация коренных причин нарушений прав человека. |
The evaluation sought to identify results, impacts and sustainability. |
Оценка была направлена на выявление результатов, последствий и устойчивости. |
These interventions were cross-sectoral and designed to identify diverse needs and issues relating to different groups of refugees within the community. |
Эти меры носили межсекторальный характер и были направлены на выявление разнообразных потребностей и проблем, которые испытывают различные группы беженцев в местах своего проживания. |
To identify and develop specific projects to the concept stage and advise on financing mechanisms. |
Выявление и доведение конкретных проектов до концептуального этапа и предоставление консультативных услуг по механизмам финансирования. |
Studies to identify factors of failure and success in Community and regional social and economic issues in the Amazonian Region. |
Проведение исследований, направленных на выявление факторов успешной и неуспешной деятельности в рамках Сообщества, а также региональных социально-экономических вопросов в регионе Амазонки. |
The National Gender Policy sought to identify inequalities and to suggest corrective actions. |
Национальная гендерная политика нацелена на выявление случаев неравенства и предложение мер по их устранению. |
Consultative meetings with regional organizations and industry associations to identify their needs for policy advice and information. |
Проведение консультативных совещаний с региональными организациями и промышленными ассоциациями, имеющих целью выявление их потребностей в программных консультативных услугах и информации. |
The next step is to identify the possible administrative data sources that can be used to create the required output. |
Следующий шаг - выявление возможных источников административных данных, которые могут использоваться для подготовки необходимых выходных данных. |
Conduct studies to identify the benefits of competition policy for countries' economic development; |
осуществлять исследования, направленные на выявление выгод, которые обеспечивает политика конкуренции в процессе экономического развития государств данного региона; |
The policy review is an ongoing process, intended to identify any gaps and areas that require strengthening. |
Обзор политики представляет собой непрерывный процесс, нацеленный на выявление любых пробелов и областей, нуждающихся в принятии мер для улучшения положения. |
This programme attempts to identify the implications of overmanning for industrial restructuring. |
Данная программа направлена на выявление последствий избытка рабочей силы для структурной перестройки промышленных предприятий. |
The focus of this process should be to identify gaps and available resources. |
Этот процесс должен быть нацелен на выявление пробелов и имеющихся ресурсов. |
In the Organization, it was the responsibility of the Secretariat and the General Assembly to identify and correct any pattern of improper conduct. |
В последней выявление и исправление любой формы ненадлежащего поведения входит в обязанности Секретариата и Генеральной Ассамблеи. |
Secondly, the aim of the Jordanian proposal was to identify new humanitarian issues calling for adequate international responses. |
Второй целью иорданского предложения было выявление новых гуманитарных проблем, требующих адекватных международных действий. |
The UNDP approach consisted of a combination of internal reviews and external evaluations to identify experiences and highlight new issues for subsequent evaluations. |
Подход ПРООН состоял в сочетании внутренних обследований и внешних оценок, направленных на выявление опыта и выделение новых вопросов для последующей оценки. |
A violations approach would also make it easier to identify and specify violations. |
Такой подход также облегчит выявление и определение нарушений. |
An important consideration in the use of land resources is to identify the susceptibility of specific land areas to the impact of natural disasters. |
Одним из важных аспектов использования земельных ресурсов является выявление степени восприимчивости конкретных земельных массивов к воздействию стихийных бедствий. |
The current challenge of the work programme is to identify a provisional core set of indicators. |
В настоящее время основной задачей программы работы является выявление предварительного набора основных показателей. |