Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Выявление

Примеры в контексте "Identify - Выявление"

Примеры: Identify - Выявление
One of the related objectives for the Team of Specialists is to identify good practices in innovation and competitiveness policies and to facilitate their broad dissemination in member States. Одной из соответствующих задач Группы специалистов является выявление передовой практики в сфере политики в области инновационной деятельности и конкурентоспособности и содействие ее широкому распространению в государствах-членах.
One of the aims of the workshop was to identify those among the participants who could be trained as trainers/facilitators in this field. Одной из целей этого семинара было выявление среди участников тех, кого можно было бы подготовить в качестве инструкторов/посредников в реализации инициатив в этой области.
Existing arrangements regarding ICT activities do not provide a coherent strategy and make it difficult to identify all ICT assets, develop and enforce standard methodologies and implement Organization-wide systems. Существующие процедуры в области деятельности по развитию ИКТ не обеспечивают внятной стратегии и затрудняют выявление всех преимуществ ИКТ, разработку и применение стандартных методологий и внедрение общеорганизационных систем.
survey, identify and test all sites possibly contaminated with mercury to determine contamination levels and critical areas requiring priority remediation обследование, выявление и контрольная проверка всех участков, возможно загрязненных ртутью, с целью определения уровней загрязнения и критических районов, требующих приоритетного восстановления
Current priorities include mobilizing political commitment, collecting and analysing data to demonstrate the problem and to identify the most affected populations, and capacity development in strengthening health systems. К числу ее нынешних приоритетов относятся мобилизация политической поддержки, сбор и анализ данных, свидетельствующих о масштабах проблемы, а также выявление наиболее затрагиваемых групп населения и создание потенциала в деле укрепления систем здравоохранения.
Mexico is therefore of the view that States should conduct regular exercises to identify the vulnerabilities of the agents and premises in question. В связи с этим Мексика придерживается мнения о том, что государства должны регулярно проводить мероприятия, направленные на выявление факторов уязвимости данных агентов и помещений.
To identify innovative financing opportunities and strategies to reach financial closure of project financing proposals Выявление инновационных возможностей и стратегий финансирования в целях достижения финансовых договоренностей по предложениям в отношении проектов
Efforts are also being made to cooperate with multinational companies to identify ways in which the private sector and authorities can cooperate to combat trafficking. Предпринимаются также усилия по совместной деятельности с многонациональными компаниями, направленной на выявление путей, с помощью которых частный сектор и власти могут сотрудничать в борьбе с торговлей людьми.
The project was to identify barriers and opportunities and to challenge manufacturers to go beyond current thinking and continue to implement improvements in the environmental design of mobile phones. Проект был направлен на выявление препятствий и возможностей, а также на поощрение изготовителей к выходу за рамки нынешнего мышления и дальнейшим природосберегающим усовершенствованиям конструкции мобильных телефонов.
However, the absence of data makes it hard for public bodies to identify and address the issues affecting minority men and women. При этом отсутствие таких данных затрудняет для государственных органов выявление и решение проблем, затрагивающих мужчин и женщин из числа меньшинств.
The manual should help to identify the changes that need to be introduced into a NSS in order to make it more gender relevant. Справочник должен облегчить выявление того, какие изменения необходимо произвести в НСС, чтобы они лучше отражали гендерные вопросы.
(c) To identify gaps in skills relevant to defining CCS project opportunities in member States. с) выявление пробелов в профессиональных знаниях, необходимых для изыскания возможностей для проектов УХУ в государствах-членах.
The present report, prepared through consultation with relevant organizations, aims to identify the needs and gaps in the field of waste management, including hazardous waste. Настоящий доклад, подготовленный на основе консультаций с соответствующими организациями, нацелен на выявление потребностей и пробелов в области регулирования отходов, включая опасные отходы.
This interactive discussion will aim to identify existing gaps as well as share good practices in the region that address sustainable consumption and production through ESD. Целью этой интерактивной дискуссии будет являться выявление существующих пробелов, а также обмен положительным опытом в области пропаганды устойчивого потребления и производства в рамках ОУР в регионе.
(a) Enhance dialogue with the private sector, identify the appropriate framework and engage partners; а) расширение диалога с частным сектором, выявление надлежащих основ и обеспечение участия партнеров;
UNOCI provided monthly advice for the development of a national strategy to combat gender-based violence and on a project to identify discriminatory laws and propose models for reform ОООНКИ предоставляла ежемесячные консультации касательно разработки национальной стратегии по борьбе с гендерным насилием, а также по проекту, направленному на выявление дискриминационных законов и внесение предложений по модели реформ
IATA publishes Flex Fares, which in 2012 has virtual worldwide coverage, on a yearly basis and are easily accessible and do not require specific training to identify. ИАТА публикует "гибкие тарифы", которые в 2012 году имели практически глобальный охват, на ежегодной основе; эти тарифы общедоступны и их выявление не требует специальной подготовки.
The instrument aims to identify major gaps in readiness in order to address them, measure progress, allocate adequate resources, ensure the relevance of interventions and raise awareness with main stakeholders. Этот инструмент направлен на выявление основных недостатков в обеспечении готовности с целью их устранения, оценки прогресса, выделения надлежащих ресурсов, обеспечения актуальности применяемых мер и повышения информированности основных заинтересованных участников.
In 2012, for example, it trained staff in all its country offices in Asia concerned with electoral projects on how to conduct assessments and identify options to reduce the risk of violence. В 2012 году, например, она осуществляла во всех своих страновых отделениях подготовку персонала, занимающегося связанными с выборами проектами, по таким вопросам, как проведение оценок и выявление вариантов уменьшения риска насилия.
The President of the Commission had presented a proposal in 2010 for an Ibero-American observatory on migration and human trafficking, the purpose of which would be to identify emergency situations, take measures and adopt public policies to combat trafficking in persons. В 2010 году Председатель Комиссии представил проект создания латиноамериканской наблюдательной комиссии по вопросам миграции и торговли людьми, целью которой явится выявление кризисных ситуаций, принятие мер и государственных программ по борьбе с этим явлением.
The Executive Directorate will assist the Committee in briefing Member States on these new diagnostic tools, which are intended to enhance the Committee's work to identify challenges faced by Member States and facilitate the delivery of targeted technical assistance in that regard. Исполнительный директорат будет оказывать Комитету содействие в информировании государств-членов об этих новых диагностических инструментах, которые должны улучшить работу Комитета, направленную на выявление возникающих перед государствами-членами проблем, и облегчить оказание целенаправленной технической помощи в этом отношении.
The objective of the first session of the expert meeting is to examine the different initiatives and mechanisms in support of regional infrastructure projects for sustainable development and to identify the key factors behind successful experiences and the main causes of disappointing results. Цель первой сессии совещания экспертов - рассмотрение различных инициатив и механизмов, поддерживающих региональные инфраструктурные проекты устойчивого развития, и выявление ключевых факторов успешного опыта и основных причин разочаровывающих результатов.
During the current panel discussion, participants would exchange ideas on ongoing efforts to improve debt crisis prevention and management, and identify areas where further work was needed to build a resilient financial architecture for sovereign debt restructuring. В ходе настоящего дискуссионного форума его участники могут обмениваться идеями относительно текущих усилий, направленных на совершенствование мер по предотвращению и урегулированию кризисов, и выявление сфер, требующих дополнительной работы в целях формирования устойчивой финансовой архитектуры для реструктуризации суверенной задолженности.
Macro and micro assessments are intended to identify weaknesses in IP financial and management systems and provide an opportunity to determine capacity development needs the fulfilment of which will provide assurance for the proper delivery of programmes and projects. Макро- и микрооценки имеют своей целью выявление слабых мест в системах финансирования и управления деятельностью ПИ и дают возможность определить потребности в сфере развития потенциала, удовлетворение которых обеспечит гарантии в отношении надлежащего выполнения программ и проектов.
The System also undertakes research activities to better understand market developments and identify indicators to monitor market and policy conditions, and identifies and addresses knowledge gaps and technical needs in participating countries. В рамках этой системы также осуществляется исследовательская деятельность, направленная на совершенствование представлений об изменениях на рынке и выявление показателей, позволяющих наблюдать за ситуацией на рынке и в сфере регулирования, выявляются и устраняются пробелы в плане информированности и технической оснащенности в странах-участницах.