National reporting: Revise the reporting systems of the Basel and Stockholm conventions and identify possible areas for streamlining |
Национальная отчетность: пересмотр систем отчетности Базельской и Стокгольмской конвенций и выявление возможных областей для рационализации деятельности |
Support the work of and coordination among the scientific bodies under the conventions and identify common issues and linkages between the conventions. |
Оказание поддержки работе научных органов в рамках конвенций и координации между этими органами, а также выявление общих вопросов и связей между конвенциями. |
Support the skills and experience available within an SAI and identify lacking skills. |
Поддержание достигнутого сотрудниками ВРУ уровня квалификации и опыта и выявление недостающих им навыков |
To identify critical factors either constraining or promoting the achievement of the plan; |
ё) выявление основных факторов, препятствующих или способствующих выполнению плана; |
Agenda Item 2: to identify any actions that may be appropriate by the States Parties; |
Пункт 2 повестки дня: выявление любых действий, которые могут быть целесообразными со стороны государств-участников. |
(p) determine weapons destruction sites and identify and destroy obsolete, surplus or illicit weapons |
р) Определение объектов для уничтожения оружия, выявление и уничтожение вышедшего из употребления, лишнего или незаконного оружия и боеприпасов |
While respecting the different mandates, continued efforts must be made to identify comparative advantages, avoid duplication, enhance the overall coherence of agendas and promote synergies in our work. |
Наряду с соблюдением различных мандатов необходимо и впредь прилагать усилия, направленные на выявление относительных преимуществ, избежание дублирования, повышение общей слаженности повестки дня и укрепление взаимодействия нашей работы. |
We therefore welcome today's debate, which aims to identify challenges and solutions that support the implementation of international commitments and that strengthen development, security and human rights. |
Поэтому мы приветствуем сегодняшние прения, направленные на выявление проблем и поиск решений, которые позволят содействовать осуществлению международных обязательств и укрепить процесс развития, безопасность и права человека. |
Efforts to identify innovative financing mechanisms that will generate additional and sustained scaled-up aid delivery to developing countries and to promote aid effectiveness need to be re-emphasized. |
Необходимо вновь подчеркнуть важность усилий, направленных на выявление инновационных механизмов финансирования, которые позволят увеличить объемы помощи, предоставляемой развивающимся странам, и придать ей более устойчивый и эффективный характер. |
This paper has sought to identify characteristics of and challenges for microfinance that permeate systems worldwide, including the pressing need to provide financial services to small businesses. |
Настоящий документ направлен на выявление особых черт и проблем микрофинансирования, которые характерны для этих систем во всем мире, включая настоятельную необходимость предоставления финансовых услуг малому бизнесу. |
Study and identify environmental factors that influence health. |
изучение и выявление экологических факторов, влияющих на здоровье; |
The aim of the discussion is to establish priorities in 2008 SNA implementation, identify main gaps in related source statistics and the need for training and technical assistance. |
Целями данной дискуссии являются определение приоритетов в области внедрения СНС 2008 года, выявление основных пробелов в соответствующей базовой статистике и потребностей в профессиональной подготовки и технической помощи. |
The research sought to establish a knowledge base on existing cooperation mechanisms, to identify shortcomings and obstacles and to formulate recommendations for improved cooperation. |
Это исследование было направлено на создание базы данных о существующих механизмах сотрудничества, выявление недостатков и препятствий и выработку рекомендаций об улучшении сотрудничества. |
To identify funding sources for grass roots socio-economic projects (similar to women-in-development funds) |
выявление источников финансирования социально-экономических проектов для широких масс (аналогичных фондам "Женщины и развитие"). |
The Committee is concerned that no specific action is undertaken to identify these children with a view to providing them with specific assistance. |
Комитет обеспокоен отсутствием конкретных мер, направленных на выявление таких детей на предмет оказания им конкретной помощи. |
Both the policy formulation of CODAE and the content of the plan identify and address the most important challenges facing people of African descent in Ecuador. |
Политика, разрабатываемая КОДАЭ, и содержание плана направлены на выявление и решение наиболее важных проблем, с которыми сталкиваются лица африканского происхождения в Эквадоре. |
(b) To identify examples of good practices in addressing SCP/ST through ESD; |
Ь) выявление примеров надлежащей практики решения проблем УПП/УП посредством ОУР; |
Further identify and alleviate the causes of domestic violence |
Дальнейшее выявление и устранение причин бытового насилия. |
International commissions of inquiry tend, however, to have comparatively briefer temporal mandates which seek to identify patterns of violations during a protracted period of armed conflict. |
Однако международные комиссии по расследованию, как правило, наделяются сравнительно более кратким по времени мандатом, целью которого является выявление закономерностей совершения нарушений на протяжении продолжительного периода вооруженного конфликта. |
Hazard identification is the review of relevant toxicological, biological, and chemical information to identify the adverse health effects associated with a pollutant under various exposure scenarios. |
Выявление опасности представляет собой обзор соответствующих токсикологических, биологических и химических данных с целью выявить негативные последствия для здоровья человека, связанные с загрязнителем, в рамках различных вариантов воздействия. |
Any additional information would place an additional burden on the registry and make it more difficult for third parties to identify aspects that were relevant to their legal rights. |
Любая дополнительная информация ляжет дополнительным бременем на реестр и затруднит третьим сторонам выявление аспектов, касающихся их юридических прав. |
Mine-risk education increasingly targeted the most at-risk populations and better data made it easier to identify and manage the relatively small percentage of land areas that posed the highest risk. |
Обучение методам оценки минной опасности все чаще проводится среди подвергающихся наибольшей опасности групп населения, и более достоверные данные упрощают выявление относительно небольшой доли участков земли, которые представляют собой наивысшую опасность, и управление ими. |
(b) To identify obstacles to the implementation of previous recommendations; |
Ь) выявление препятствий на пути осуществления предыдущих рекомендаций; |
In that regard, a number of far-reaching agreements have been signed to plan and set a standard for regional transport infrastructure development and identify missing links in the regional transport networks. |
С этой целью был подписан целых ряд далеко идущих соглашений, предусматривающих планирование и разработку стандартов развития региональной транспортной инфраструктуры и выявление недостающих звеньев в региональных транспортных сетях. |
(c) To identify best practices in NAPA preparation; |
с) выявление наилучшей практики при подготовке НПДА; |